チェコ語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Ztratil(a) jsem se.
どこにいるのか分からない場合
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Kde můžu najít___?
特定の施設の場所を聞く場合
…浴室?(…yùshì?)
... záchod?
施設
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... banku/směnárnu?
施設
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
施設
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... čerpací stanici?
施設
…医院?(…yīyuàn?)
... nemocnici?
施設
…药店?(…yàodiàn?)
... lékárnu?
施設
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... obchodní dům?
施設
…超市?(…chāoshì?)
... supermarket?
施設
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... autobusovou zastávku?
施設
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... zastávku metra?
施設
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... turistické informace?
施設
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... bankomat?
施設
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Jak se dostanu ___?
特定の場所への道順を聞く場合
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... do centra?
特定の場所
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... na vlakové nádraží?
特定の場所
…机场?(…jīchǎng?)
... na letiště?
特定の場所
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... na policejní stanici?
特定の場所
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... na ambasádu [země]?
特定の国の大使館
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
おすすめの特定の場所を聞く場合
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bary?
場所
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kavárny?
場所
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurace?
場所
…夜店?(…yèdiàn?)
... noční kluby?
場所
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotely?
場所
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... turistické atrakce?
場所
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... historické památky?
場所
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzea?
場所

移動方法 - 道順

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Zahni doleva.
道順を教える
右转。(yòu zhuǎn.)
Zahni doprava.
道順を教える
直走。(zhí zǒu.)
Jdi rovně.
道順を教える
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Jdi zpátky.
道順を教える
停。(tíng.)
Zastav.
道順を教える
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Jdi směrem ___.
道順を教える
走过 ___。(zǒuguò___.)
Jdi kolem ___.
道順を教える
看着 ___。(kànzhe ___.)
Vyhlížej ___.
道順を教える
下坡(xià pō)
dolů z kopce
道順を教える
上坡(shàng pō)
nahoru do kopce
道順を教える
十字路口(shízìlù kǒu)
křižovatka
道順を教える際の一般的な基準点
交通灯(jiāotōng dēng)
semafor
道順を教える際の一般的な基準点
公园(gōngyuán)
park
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
切符売り場がどこか聞く
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
特定の場所の切符を買う場合
…单程票…(…dān chéng piào…)
... jednosměrnou jízdenku ...
...片道切符...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... zpáteční jízdenku ...
往復切符
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
…天票…(…tiān piào…)
... jízdenku na den ...
一日中使えるチケット
…周票…(…zhōu piào…)
... jízdenku na týden ...
一週間使えるチケット
…月票…(…yuèpiào…)
... měsíční jízdenku ...
一ヶ月間使えるチケット
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
特定の席を予約する
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
移動時間について聞く場合
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Je toto místo volné?
席が空いているか聞く場合
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Tohle je moje místo.
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

营业中(yíngyè zhōng)
otevřeno
店が営業中である
关门(guānmén)
zavřeno
店が閉店している
入口处(rùkǒu chù)
vchod
入り口のサイン
出口(chūkǒu)
východ
出る場合のサイン
推(tuī)
tam
拉(lā)
sem
男士(nánshì)
muži
男性用のお手洗い
女士(nǚshì)
ženy
女性用のお手洗い
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
obsazeno
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
空闲(kòng xián)
volno
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Víte číslo na taxi?
タクシー会社の電話番号を聞く場合
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Sledujte to auto!
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Kde je půjčovna aut?
どこで車を借りれるか聞く場合
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... na jeden den/jeden týden.
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chci plné pojistné krytí.
完全にカバーする保険がほしい場合
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nepotřebuji pojištění.
保険を全く受けないことを示す場合
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Nádrž není plná.
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Motor dělá divné zvuky.
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
车坏了。(chē huàile.)
Auto je poničené.
車が損傷されていることに対して文句を言う場合