中国語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
我迷路了。(wǒ mílù le.)
どこにいるのか分からない場合
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
特定の施設の場所を聞く場合
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
…浴室?(…yùshì?)
施設
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
施設
...отель? (...otel'?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
施設
...заправку? (...zapravku?)
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
施設
...больницу? (...bol'nitsu?)
…医院?(…yīyuàn?)
施設
...аптеку? (...apteku?)
…药店?(…yàodiàn?)
施設
...универмаг? (...univermag?)
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
施設
...супермаркет? (...supermarket?)
…超市?(…chāoshì?)
施設
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
施設
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
施設
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
施設
...банкомат? (...bankomat?)
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
施設
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
...центра города? (...tsentra goroda?)
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
特定の場所
...вокзала? (...vokzala?)
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
特定の場所
...аэропорта? (...aeroporta?)
…机场?(…jīchǎng?)
特定の場所
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
…警察局?(…jǐngchá jú?)
特定の場所
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
特定の国の大使館
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
...бары? (...bary?)
…酒吧?(…jiǔbā?)
場所
...кафе? (...kafe?)
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
場所
...рестораны? (...restorany?)
…饭店?(…fàndiàn?)
場所
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
…夜店?(…yèdiàn?)
場所
...отели? (...oteli?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
場所
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
場所
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
場所
...музеи? (...muzei?)
…博物馆?(…bówùguǎn?)
場所

移動方法 - 道順

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
左转。(zuǒ zhuǎn.)
道順を教える
Поверните направо. (Povernite napravo.)
右转。(yòu zhuǎn.)
道順を教える
Идите прямо. (Idite pryamo.)
直走。(zhí zǒu.)
道順を教える
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
往回走。(wǎng huí zǒu.)
道順を教える
Остановитесь. (Ostanovites'.)
停。(tíng.)
道順を教える
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
道順を教える
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
走过 ___。(zǒuguò___.)
道順を教える
Ищите ___. (Ishchite ___.)
看着 ___。(kànzhe ___.)
道順を教える
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
下坡(xià pō)
道順を教える
идите в гору (idite v goru)
上坡(shàng pō)
道順を教える
перекрёсток (perekrostok)
十字路口(shízìlù kǒu)
道順を教える際の一般的な基準点
светофор (svetofor)
交通灯(jiāotōng dēng)
道順を教える際の一般的な基準点
парк (park)
公园(gōngyuán)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
切符売り場がどこか聞く
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
特定の場所の切符を買う場合
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
…单程票…(…dān chéng piào…)
...片道切符...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
往復切符
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
...билет на день...(...bilet na den'...)
…天票…(…tiān piào…)
一日中使えるチケット
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
…周票…(…zhōu piào…)
一週間使えるチケット
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
…月票…(…yuèpiào…)
一ヶ月間使えるチケット
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
特定の席を予約する
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
移動時間について聞く場合
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
席が空いているか聞く場合
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

открыто (otkryto)
营业中(yíngyè zhōng)
店が営業中である
закрыто (zakryto)
关门(guānmén)
店が閉店している
вход (vkhod)
入口处(rùkǒu chù)
入り口のサイン
выход (vykhod)
出口(chūkǒu)
出る場合のサイン
от себя (ot sebya)
推(tuī)
на себя (na sebya)
拉(lā)
для мужчин (dlya muzhchin)
男士(nánshì)
男性用のお手洗い
для женщин (dlya zhenshchin)
女士(nǚshì)
女性用のお手洗い
занято (zanyato)
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
свободно (svobodno)
空闲(kòng xián)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
どこで車を借りれるか聞く場合
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
完全にカバーする保険がほしい場合
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
保険を全く受けないことを示す場合
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
Бак не полный (Bak ne polnyy)
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
Машина сломана. (Mashina slomana.)
车坏了。(chē huàile.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合