ベトナム語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Tôi bị lạc (đường).
どこにいるのか分からない場合
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
特定の施設の場所を聞く場合
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... nhà vệ sinh?
施設
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
施設
...отель? (...otel'?)
... khách sạn?
施設
...заправку? (...zapravku?)
... trạm xăng?
施設
...больницу? (...bol'nitsu?)
... bệnh viện?
施設
...аптеку? (...apteku?)
... nhà thuốc?
施設
...универмаг? (...univermag?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
施設
...супермаркет? (...supermarket?)
... siêu thị?
施設
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... bến xe buýt?
施設
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... bến tàu điện ngầm?
施設
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... văn phòng thông tin du lịch?
施設
...банкомат? (...bankomat?)
... cây rút tiền/máy ATM?
施設
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
特定の場所への道順を聞く場合
...центра города? (...tsentra goroda?)
... khu trung tâm?
特定の場所
...вокзала? (...vokzala?)
... ga tàu/nhà ga?
特定の場所
...аэропорта? (...aeroporta?)
... sân bay?
特定の場所
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... đồn công an?
特定の場所
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... đại sứ quán [tên nước]?
特定の国の大使館
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
おすすめの特定の場所を聞く場合
...бары? (...bary?)
... quán bar?
場所
...кафе? (...kafe?)
... quán cafe?
場所
...рестораны? (...restorany?)
... nhà hàng?
場所
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... hộp đêm/club?
場所
...отели? (...oteli?)
... khách sạn?
場所
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... địa danh du lịch?
場所
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... di tích lịch sử?
場所
...музеи? (...muzei?)
... bảo tàng?
場所

移動方法 - 道順

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Rẽ trái.
道順を教える
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Rẽ phải.
道順を教える
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Đi thẳng.
道順を教える
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Quay lại.
道順を教える
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dừng (lại).
道順を教える
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Đi về phía ___.
道順を教える
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Đi quá/qua ___.
道順を教える
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
道順を教える
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
xuống dốc/dưới dốc
道順を教える
идите в гору (idite v goru)
lên dốc/trên dốc
道順を教える
перекрёсток (perekrostok)
ngã ba/ngã tư
道順を教える際の一般的な基準点
светофор (svetofor)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
道順を教える際の一般的な基準点
парк (park)
công viên
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
切符売り場がどこか聞く
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
特定の場所の切符を買う場合
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... vé một chiều...
...片道切符...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... vé khứ hồi...
往復切符
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
...билет на день...(...bilet na den'...)
... vé ngày...
一日中使えるチケット
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... vé tuần...
一週間使えるチケット
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... vé tháng...
一ヶ月間使えるチケット
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
特定の席を予約する
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
移動時間について聞く場合
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
席が空いているか聞く場合
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Đó là ghế của tôi
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

открыто (otkryto)
mở cửa
店が営業中である
закрыто (zakryto)
đóng cửa
店が閉店している
вход (vkhod)
lối vào
入り口のサイン
выход (vykhod)
lối ra
出る場合のサイン
от себя (ot sebya)
đẩy (vào)
на себя (na sebya)
kéo (ra)
для мужчин (dlya muzhchin)
nam
男性用のお手洗い
для женщин (dlya zhenshchin)
nữ
女性用のお手洗い
занято (zanyato)
có người/hết phòng/hết chỗ
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
свободно (svobodno)
trống/còn phòng/còn chỗ
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Đuổi theo xe kia!
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
どこで車を借りれるか聞く場合
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... trong một ngày/một tuần.
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
完全にカバーする保険がほしい場合
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Tôi không cần bảo hiểm.
保険を全く受けないことを示す場合
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Xe bị hỏng.
車が損傷されていることに対して文句を言う場合