ロシア語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Eu estou perdido (a).
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
どこにいるのか分からない場合
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
Onde eu encontro ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定の施設の場所を聞く場合
... um banheiro?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
施設
... um banco/uma casa de câmbio?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
施設
... um hotel?
...отель? (...otel'?)
施設
... um posto de gasolina?
...заправку? (...zapravku?)
施設
... um hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
施設
... uma farmácia?
...аптеку? (...apteku?)
施設
... uma loja de departamento?
...универмаг? (...univermag?)
施設
... um supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
施設
... uma parada de ônibus?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
施設
... uma estação de metrô?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
施設
... um centro de informações turísticas?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
施設
... um caixa eletrônico?
...банкомат? (...bankomat?)
施設
Como eu faço para chegar ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
... ao centro da cidade?
...центра города? (...tsentra goroda?)
特定の場所
... a estação de trem?
...вокзала? (...vokzala?)
特定の場所
... ao aeroporto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
特定の場所
... a delegacia de polícia?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
特定の場所
... a embaixada [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
特定の国の大使館
Você pode recomendar algum bom ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
... bares?
...бары? (...bary?)
場所
... cafeterias?
...кафе? (...kafe?)
場所
... restaurantes?
...рестораны? (...restorany?)
場所
... boates?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
場所
... hotéis?
...отели? (...oteli?)
場所
... atrações turísticas?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
場所
... cidades históricas?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
場所
... museus?
...музеи? (...muzei?)
場所

移動方法 - 道順

Vire à esquerda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
道順を教える
Vire à direita.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
道順を教える
Siga em frente.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
道順を教える
Volte.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
道順を教える
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
道順を教える
Vá em direção à ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
道順を教える
Passe o ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
道順を教える
Procure por ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
道順を教える
para baixo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
道順を教える
para cima
идите в гору (idite v goru)
道順を教える
intersecção
перекрёсток (perekrostok)
道順を教える際の一般的な基準点
semáforo
светофор (svetofor)
道順を教える際の一般的な基準点
parque
парк (park)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
切符売り場がどこか聞く
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
特定の場所の切符を買う場合
... bilhete único ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...片道切符...
... bilhete de ida e volta ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
往復切符
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
... passe de um dia ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
一日中使えるチケット
... bilhete semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
一週間使えるチケット
... bilhete mensal ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
一ヶ月間使えるチケット
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
特定の席を予約する
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
移動時間について聞く場合
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
Este lugar está ocupado?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
席が空いているか聞く場合
Este é o meu assento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

aberto
открыто (otkryto)
店が営業中である
fechado
закрыто (zakryto)
店が閉店している
entrada
вход (vkhod)
入り口のサイン
saída
выход (vykhod)
出る場合のサイン
empurrar
от себя (ot sebya)
puxar
на себя (na sebya)
homens
для мужчин (dlya muzhchin)
男性用のお手洗い
mulheres
для женщин (dlya zhenshchin)
女性用のお手洗い
ocupado
занято (zanyato)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
livre
свободно (svobodno)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

Você conhece algum número de táxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Eu preciso ir para _[local]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
Quanto custa para ir para _[local]_?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
Você pode esperar aqui por um momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
Siga aquele carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

Onde posso alugar um carro?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
どこで車を借りれるか聞く場合
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
... por um dia/uma semana.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Eu quero pacote de seguro completo.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
完全にカバーする保険がほしい場合
Eu não preciso de seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
保険を全く受けないことを示す場合
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
O tanque não está cheio.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
O motor está fazendo um barulho estranho.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
O carro está danificado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合