ロシア語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Ztratil(a) jsem se.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
どこにいるのか分からない場合
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
Kde můžu najít___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定の施設の場所を聞く場合
... záchod?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
施設
... banku/směnárnu?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
施設
... hotel?
...отель? (...otel'?)
施設
... čerpací stanici?
...заправку? (...zapravku?)
施設
... nemocnici?
...больницу? (...bol'nitsu?)
施設
... lékárnu?
...аптеку? (...apteku?)
施設
... obchodní dům?
...универмаг? (...univermag?)
施設
... supermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
施設
... autobusovou zastávku?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
施設
... zastávku metra?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
施設
... turistické informace?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
施設
... bankomat?
...банкомат? (...bankomat?)
施設
Jak se dostanu ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
... do centra?
...центра города? (...tsentra goroda?)
特定の場所
... na vlakové nádraží?
...вокзала? (...vokzala?)
特定の場所
... na letiště?
...аэропорта? (...aeroporta?)
特定の場所
... na policejní stanici?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
特定の場所
... na ambasádu [země]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
特定の国の大使館
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
... bary?
...бары? (...bary?)
場所
... kavárny?
...кафе? (...kafe?)
場所
... restaurace?
...рестораны? (...restorany?)
場所
... noční kluby?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
場所
... hotely?
...отели? (...oteli?)
場所
... turistické atrakce?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
場所
... historické památky?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
場所
... muzea?
...музеи? (...muzei?)
場所

移動方法 - 道順

Zahni doleva.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
道順を教える
Zahni doprava.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
道順を教える
Jdi rovně.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
道順を教える
Jdi zpátky.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
道順を教える
Zastav.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
道順を教える
Jdi směrem ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
道順を教える
Jdi kolem ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
道順を教える
Vyhlížej ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
道順を教える
dolů z kopce
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
道順を教える
nahoru do kopce
идите в гору (idite v goru)
道順を教える
křižovatka
перекрёсток (perekrostok)
道順を教える際の一般的な基準点
semafor
светофор (svetofor)
道順を教える際の一般的な基準点
park
парк (park)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
切符売り場がどこか聞く
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
特定の場所の切符を買う場合
... jednosměrnou jízdenku ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...片道切符...
... zpáteční jízdenku ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
往復切符
... jízdenku do první/druhé třídy ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
... jízdenku na den ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
一日中使えるチケット
... jízdenku na týden ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
一週間使えるチケット
... měsíční jízdenku ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
一ヶ月間使えるチケット
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
特定の席を予約する
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
移動時間について聞く場合
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
Je toto místo volné?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
席が空いているか聞く場合
Tohle je moje místo.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

otevřeno
открыто (otkryto)
店が営業中である
zavřeno
закрыто (zakryto)
店が閉店している
vchod
вход (vkhod)
入り口のサイン
východ
выход (vykhod)
出る場合のサイン
tam
от себя (ot sebya)
sem
на себя (na sebya)
muži
для мужчин (dlya muzhchin)
男性用のお手洗い
ženy
для женщин (dlya zhenshchin)
女性用のお手洗い
obsazeno
занято (zanyato)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
volno
свободно (svobodno)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

Víte číslo na taxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
Kolik to stojí do __[místo]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
Sledujte to auto!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

Kde je půjčovna aut?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
どこで車を借りれるか聞く場合
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
... na jeden den/jeden týden.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Chci plné pojistné krytí.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
完全にカバーする保険がほしい場合
Nepotřebuji pojištění.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
保険を全く受けないことを示す場合
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
Nádrž není plná.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
Motor dělá divné zvuky.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
Auto je poničené.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合