ロシア語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Estoy perdido.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
どこにいるのか分からない場合
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
¿En dónde puedo encontrar____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定の施設の場所を聞く場合
... el sanitario/servicio de baño?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
施設
... un banco/casa de cambio
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
施設
... un hotel?
...отель? (...otel'?)
施設
... gasolinera?
...заправку? (...zapravku?)
施設
... un hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
施設
... una farmacia?
...аптеку? (...apteku?)
施設
... una tienda departamental?
...универмаг? (...univermag?)
施設
... un supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
施設
... la parada del autobús?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
施設
... la estación del metro?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
施設
... una oficina de información turística?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
施設
... un cajero automático?
...банкомат? (...bankomat?)
施設
¿Cómo llego a___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
... al centro?
...центра города? (...tsentra goroda?)
特定の場所
... la estación del tren?
...вокзала? (...vokzala?)
特定の場所
... el aeropuerto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
特定の場所
... la estación de policías?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
特定の場所
... la embajada de [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
特定の国の大使館
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
... bar?
...бары? (...bary?)
場所
...café?
...кафе? (...kafe?)
場所
... restaurante?
...рестораны? (...restorany?)
場所
... club nocturno?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
場所
... hotel?
...отели? (...oteli?)
場所
... atracción turística?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
場所
... sitio histórico?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
場所
... museo?
...музеи? (...muzei?)
場所

移動方法 - 道順

Gire a la izquierda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
道順を教える
Gire a la derecha.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
道順を教える
Siga derecho.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
道順を教える
Regrese.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
道順を教える
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
道順を教える
Vaya hacia___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
道順を教える
Pase el/la___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
道順を教える
Ponga atención a___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
道順を教える
cuesta abajo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
道順を教える
cuesta arriba
идите в гору (idite v goru)
道順を教える
intersección
перекрёсток (perekrostok)
道順を教える際の一般的な基準点
semáforos
светофор (svetofor)
道順を教える際の一般的な基準点
parque
парк (park)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
切符売り場がどこか聞く
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
特定の場所の切符を買う場合
... boleto sencillo...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...片道切符...
... boleto de regreso...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
往復切符
... primera clase/segunda clase
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
... pase por un día ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
一日中使えるチケット
... pase semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
一週間使えるチケット
... pase mensual ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
一ヶ月間使えるチケット
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
特定の席を予約する
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
移動時間について聞く場合
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
¿Está ocupado éste asiento?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
席が空いているか聞く場合
Ese es mi asiento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

abierto
открыто (otkryto)
店が営業中である
cerrado
закрыто (zakryto)
店が閉店している
entrada
вход (vkhod)
入り口のサイン
salida
выход (vykhod)
出る場合のサイン
empuje
от себя (ot sebya)
jale
на себя (na sebya)
hombres/caballeros
для мужчин (dlya muzhchin)
男性用のお手洗い
mujeres/damas
для женщин (dlya zhenshchin)
女性用のお手洗い
lleno/ocupado
занято (zanyato)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
Habitaciones libres/desocupado
свободно (svobodno)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Necesito ir a__[lugar]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
¿Puede esperar aquí por un momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
¡Siga ese carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
どこで車を借りれるか聞く場合
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
... por un día/una semana
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Quisiera un seguro de cobertura total.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
完全にカバーする保険がほしい場合
No necesito seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
保険を全く受けないことを示す場合
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Me gustaría incluir un conductor extra
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
El tanque no está lleno.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
El motor hace un sonido extraño.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
El coche se encuentra dañado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合