ロシア語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

Mi perdiĝis.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
どこにいるのか分からない場合
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
Kie mi povas trovi ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定の施設の場所を聞く場合
... la banĉambron?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
施設
... bankon/ŝanĝoficejon?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
施設
... hotelon?
...отель? (...otel'?)
施設
... benzinstacion?
...заправку? (...zapravku?)
施設
... malsanulejon?
...больницу? (...bol'nitsu?)
施設
... apotekon?
...аптеку? (...apteku?)
施設
... magazenon?
...универмаг? (...univermag?)
施設
... supermarkton?
...супермаркет? (...supermarket?)
施設
... bushaltejon?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
施設
... metroohaltejon?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
施設
... turistoficejon?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
施設
... monaŭtomaton?
...банкомат? (...bankomat?)
施設
Kiel mi iras al___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
... la urbocentron?
...центра города? (...tsentra goroda?)
特定の場所
... la stacidomon?
...вокзала? (...vokzala?)
特定の場所
... la aerhavenon?
...аэропорта? (...aeroporta?)
特定の場所
... la policejon?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
特定の場所
... la ambasadon de [lando]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
特定の国の大使館
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
... trinkejojn?
...бары? (...bary?)
場所
... kafejojn?
...кафе? (...kafe?)
場所
... restoraciojn?
...рестораны? (...restorany?)
場所
... noktoklubojn?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
場所
... hotelojn?
...отели? (...oteli?)
場所
... turismajn allogojn?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
場所
... historiajn lokojn?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
場所
... muzeojn?
...музеи? (...muzei?)
場所

移動方法 - 道順

Turnu maldekstre.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
道順を教える
Turnu dekstre.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
道順を教える
Iru rekte.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
道順を教える
Reiru.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
道順を教える
Haltu.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
道順を教える
Iru al la___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
道順を教える
Iru post la____.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
道順を教える
Serku la___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
道順を教える
montsuben
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
道順を教える
supren
идите в гору (idite v goru)
道順を教える
vojkruciĝo
перекрёсток (perekrostok)
道順を教える際の一般的な基準点
trafiklumo
светофор (svetofor)
道順を教える際の一般的な基準点
parko
парк (park)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
切符売り場がどこか聞く
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
特定の場所の切符を買う場合
... solan bileton ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...片道切符...
... revenan bileton ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
往復切符
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
... tagbileton ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
一日中使えるチケット
... semajnobileton ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
一週間使えるチケット
... monatbileton ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
一ヶ月間使えるチケット
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
特定の席を予約する
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
Kiom longe por atingi __[loko]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
移動時間について聞く場合
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
席が空いているか聞く場合
Tio estas mia sidloko.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

malferma
открыто (otkryto)
店が営業中である
ferma
закрыто (zakryto)
店が閉店している
eniro
вход (vkhod)
入り口のサイン
eliro
выход (vykhod)
出る場合のサイン
puŝu
от себя (ot sebya)
eltiru
на себя (na sebya)
viroj
для мужчин (dlya muzhchin)
男性用のお手洗い
virinoj
для женщин (dlya zhenshchin)
女性用のお手洗い
Okupata
занято (zanyato)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
neokupata
свободно (svobodno)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
Kiom por iri al __[loko]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
Sekvu tiun aŭton!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

Kie mi povas lui aŭton?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
どこで車を借りれるか聞く場合
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
...por unu tago/semajno.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
Mi volas plenan asekuron.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
完全にカバーする保険がほしい場合
Mi ne bezonas asekuron.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
保険を全く受けないことを示す場合
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
Kie estas la proksima benzinstacio?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
La benzinujo ne estas plena.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
La motoro faras strangan bruon.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
La aŭto estas difektita.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合