ロシア語 |例文集 - 旅行 | 一般

一般 - 重要

助けていただけますか?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
助けを求める
英語を話せますか?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
英語を話せるか尋ねる場合
_を話せますか?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
特定の言語を話せるか尋ねる場合
_を私は話せません
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
ある特定の言語を話せないと伝えたいとき
分かりません
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
分からないということ伝えたい場合

一般 - 会話

こんにちは
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
基本的な挨拶
やぁ!
Привет! (Privet!)
日常的な挨拶
おはようございます!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
朝の挨拶
こんばんは!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
夕方の挨拶
おやすみなさい!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
夜または寝る前の挨拶
お元気ですか?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
相手の状況を知るためのちょっとした会話
元気です
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
お元気ですか?に対しての返事
お名前はなんですか?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
相手の名前を聞く
私の名前は_です
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
相手に自分の名前を伝える
どこから来ましたか?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
相手の出身地を聞く
_から来ました
Я из___. (YA iz___.)
自分の出身地について答える
おいくつですか?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
相手の年齢を聞く
_歳です
Мне___лет. (Mne___let.)
自分の年齢を答える
はい
Да (Da)
肯定的な返事
いいえ
Нет (Net)
否定的な返事
お願いします
Пожалуйста (Pozhaluysta)
丁寧さをあらわすための埋め言葉
はい、どうぞ!
Держите! (Derzhite!)
誰かに何かをあげる場合
ありがとうございます
Спасибо. (Spasibo.)
感謝の意を伝える場合
どうもありがとうございます
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
丁寧にお礼を言う場合
どういたしまして
Пожалуйста (Pozhaluysta)
ありがとうに対しての丁寧な返事
ごめんなさい
Извините (Izvinite)
謝る場合
すみません
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
誰かの注意を払うとき
大丈夫です
Да ничего. (Da nichego.)
謝りを受け入れるときの返事
問題ないです
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
謝りを受け入れるときの返事
気をつけて!
Осторожно! (Ostorozhno!)
危険に気づかせるために言う場合
お腹がすきました
Я голоден. (YA goloden.)
お腹がすいた場合
喉が渇きました
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
喉が渇いた場合
疲れました
Я устал. (YA ustal.)
疲れた場合
風邪を引きました
Я болен. (YA bolen.)
病気にかかった場合
分かりません
Я не знаю. (YA ne znayu.)
質問に対しての答えが見つからない場合
あなたに会えてよかったです
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
初めて会った人と別れるときに言う丁寧な言葉
さようなら!
До свидания! (Do svidaniya!)
お別れを言う場合

一般 - クレーム

クレームを言いたいと思います
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
クレームを言い始めるときに言う丁寧な言葉
責任者はどなたですか?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
誰が責任者か知りたい場合
これは非常に受け入れ難いことだ!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
不満を強く表現したい場合
お金を返してくれ!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
返金を要求したい場合
1時間以上私たちは待っています
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
長い待ち時間に対してクレームしたい場合

一般 - 悪態をつく

この食べ物はとてもまずい!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
自分が食べたものに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
この飲み物は小便の味がする!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
飲み物に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
この場所は糞だ!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
自分がいる場所に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
この車は倒壊寸前だ!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
車に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
このサービスは最低だ!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
サービスに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
これは完全なぼったくりだ!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
高額な料金に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
これはでたらめだ!
Это бред! (Eto bred!)
誰かが言ったことに対して疑惑を持っているときに使う不作法な言葉
お前は馬鹿な奴だ!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
相手の知性に対して侮辱するときに使う言葉
お前は何も知らない!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
相手の能力に対して侮辱するときに使う言葉
うせろ!
Отвали! (Otvali!)
相手に直ちに去れと無礼に言う場合
外でケリつけようぜ!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
相手に外で喧嘩をしようという場合