ベトナム語 |例文集 - 旅行 | 一般

一般 - 重要

Můžete mi pomoci, prosím?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
助けを求める
Mluvíte anglicky?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
英語を話せるか尋ねる場合
Mluvíte _[language]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
特定の言語を話せるか尋ねる場合
Nemluvím_[language]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
ある特定の言語を話せないと伝えたいとき
Nerozumím.
Tôi không hiểu.
分からないということ伝えたい場合

一般 - 会話

Dobrý den!
Xin chào!
基本的な挨拶
Ahoj!
Chào bạn!
日常的な挨拶
Dobré ráno!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
朝の挨拶
Dobrý večer!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
夕方の挨拶
Dobrou noc!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
夜または寝る前の挨拶
Jak se máš?
Bạn có khỏe không?
相手の状況を知るためのちょっとした会話
Dobře, díky.
Tôi khỏe, còn bạn?
お元気ですか?に対しての返事
Jak se jmenuješ?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
相手の名前を聞く
Jmenuji se ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
相手に自分の名前を伝える
Odkud jsi?
Bạn đến từ đâu?
相手の出身地を聞く
Jsem z ___.
Tôi đến từ ___.
自分の出身地について答える
Kolik to je let?
Bạn bao nhiêu tuổi?
相手の年齢を聞く
Je mi __ (let).
Tôi ___ tuổi.
自分の年齢を答える
Ano
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
肯定的な返事
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
否定的な返事
Prosím
Làm ơn
丁寧さをあらわすための埋め言葉
tady prosím!
Của bạn đây / Đây
誰かに何かをあげる場合
Děkuji.
Cảm ơn (bạn).
感謝の意を伝える場合
Moc děkuji.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
丁寧にお礼を言う場合
Není zač.
Không có gì (đâu).
ありがとうに対しての丁寧な返事
Omlouvám se.
Tôi xin lỗi.
謝る場合
Promiňte.
(Làm ơn) cho hỏi.
誰かの注意を払うとき
To je v pořádku.
Không sao (đâu).
謝りを受け入れるときの返事
V pořádku.
Không có gì.
謝りを受け入れるときの返事
Pozor!
Coi chừng! / Cẩn thận!
危険に気づかせるために言う場合
Mám hlad.
Tôi đói.
お腹がすいた場合
Mám žízeň.
Tôi khát (nước).
喉が渇いた場合
Jsem unavený(á).
Tôi mệt.
疲れた場合
Je mi špatně.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
病気にかかった場合
Nevím.
Tôi không biết.
質問に対しての答えが見つからない場合
Těšilo mě.
Rất vui được gặp bạn.
初めて会った人と別れるときに言う丁寧な言葉
Na shledanou!
Tạm biệt / Chào bạn!
お別れを言う場合

一般 - クレーム

Chtěl bych podat stížnost.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
クレームを言い始めるときに言う丁寧な言葉
Kdo to tu má na starost?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
誰が責任者か知りたい場合
To je naprosto nepřijatelné!
Thật không thể chấp nhận được!
不満を強く表現したい場合
Chci zpátky moje peníze!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
返金を要求したい場合
Čekáme tady už hodinu.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
長い待ち時間に対してクレームしたい場合

一般 - 悪態をつく

Toto jídlo chutná jako hovno!
Đồ ăn như dở hơi!
自分が食べたものに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
To pití chutná jako chcanky!
Đồ uống như dở hơi!
飲み物に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Toto místo je díra!
Chỗ này / Quán này như cứt!
自分がいる場所に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
To auto je vrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
車に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Ta služba je na hovno!
Dịch vụ dở ẹc!
サービスに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
To je naprostá zlodějna!
Giá gì mà cắt cổ!
高額な料金に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
To je krávovina!
Vớ vẩn!
誰かが言ったことに対して疑惑を持っているときに使う不作法な言葉
Jste pěkný debil!
Đồ ngu!
相手の知性に対して侮辱するときに使う言葉
Ty víš hovno!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
相手の能力に対して侮辱するときに使う言葉
Odprejskni!
Biến đi! / Cút đi!
相手に直ちに去れと無礼に言う場合
Pojďme to vyřešit ven!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
相手に外で喧嘩をしようという場合