ベトナム語 |例文集 - 旅行 | 一般

一般 - 重要

Kan du vara snäll och hjälpa mig?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
助けを求める
Talar du engelska?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
英語を話せるか尋ねる場合
Talar du _[språk]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
特定の言語を話せるか尋ねる場合
Jag talar inte _[språk]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
ある特定の言語を話せないと伝えたいとき
Jag förstår inte.
Tôi không hiểu.
分からないということ伝えたい場合

一般 - 会話

Hej!
Xin chào!
基本的な挨拶
Hallå!
Chào bạn!
日常的な挨拶
God morgon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
朝の挨拶
God kväll!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
夕方の挨拶
God natt!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
夜または寝る前の挨拶
Hur mår du?
Bạn có khỏe không?
相手の状況を知るためのちょっとした会話
Bra, tack.
Tôi khỏe, còn bạn?
お元気ですか?に対しての返事
Vad heter du?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
相手の名前を聞く
Jag heter ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
相手に自分の名前を伝える
Var kommer du ifrån?
Bạn đến từ đâu?
相手の出身地を聞く
Jag kommer från___.
Tôi đến từ ___.
自分の出身地について答える
Hur gammal är du?
Bạn bao nhiêu tuổi?
相手の年齢を聞く
Jag är___år gammal.
Tôi ___ tuổi.
自分の年齢を答える
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
肯定的な返事
Nej
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
否定的な返事
Tack
Làm ơn
丁寧さをあらわすための埋め言葉
Varsågod!
Của bạn đây / Đây
誰かに何かをあげる場合
Tack.
Cảm ơn (bạn).
感謝の意を伝える場合
Tack så mycket.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
丁寧にお礼を言う場合
Ingen orsak.
Không có gì (đâu).
ありがとうに対しての丁寧な返事
Förlåt mig.
Tôi xin lỗi.
謝る場合
Ursäkta mig.
(Làm ơn) cho hỏi.
誰かの注意を払うとき
Det är ok.
Không sao (đâu).
謝りを受け入れるときの返事
Inga problem.
Không có gì.
謝りを受け入れるときの返事
Se upp!
Coi chừng! / Cẩn thận!
危険に気づかせるために言う場合
Jag är hungrig.
Tôi đói.
お腹がすいた場合
Jag är törstig.
Tôi khát (nước).
喉が渇いた場合
Jag är trött.
Tôi mệt.
疲れた場合
Jag mår illa.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
病気にかかった場合
Jag vet inte.
Tôi không biết.
質問に対しての答えが見つからない場合
Det var trevligt att träffas.
Rất vui được gặp bạn.
初めて会った人と別れるときに言う丁寧な言葉
Hej då!
Tạm biệt / Chào bạn!
お別れを言う場合

一般 - クレーム

Jag skulle vilja framföra ett klagomål.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
クレームを言い始めるときに言う丁寧な言葉
Vem är den ansvarige/a här?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
誰が責任者か知りたい場合
Det här är fullkomligt oacceptabelt!
Thật không thể chấp nhận được!
不満を強く表現したい場合
Jag vill ha mina pengar tillbaka!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
返金を要求したい場合
Vi har väntat i över en timma.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
長い待ち時間に対してクレームしたい場合

一般 - 悪態をつく

Den här maten smakar skit!
Đồ ăn như dở hơi!
自分が食べたものに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Den här drinken smakar piss!
Đồ uống như dở hơi!
飲み物に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Det här stället är en håla!
Chỗ này / Quán này như cứt!
自分がいる場所に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Den här bilen är ett vrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
車に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Den här servicen suger!
Dịch vụ dở ẹc!
サービスに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Det här är rena rama stölden!
Giá gì mà cắt cổ!
高額な料金に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
Det där är rena skitsnacket!
Vớ vẩn!
誰かが言ったことに対して疑惑を持っているときに使う不作法な言葉
Du är en jubelidiot!
Đồ ngu!
相手の知性に対して侮辱するときに使う言葉
Du vet ju inte ett smack!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
相手の能力に対して侮辱するときに使う言葉
Dra åt helvete!
Biến đi! / Cút đi!
相手に直ちに去れと無礼に言う場合
Vi kan göra upp om det här utanför!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
相手に外で喧嘩をしようという場合