ロシア語 |例文集 - 旅行 | 一般

一般 - 重要

هل تستطيع مساعدتي من فضلك؟
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
助けを求める
هل تتحدث الإنكليزية؟
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
英語を話せるか尋ねる場合
هل تتحدث _[اللغة]_؟
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
特定の言語を話せるか尋ねる場合
أنا لا أتحدث_[اللغة]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
ある特定の言語を話せないと伝えたいとき
لا أفهم.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
分からないということ伝えたい場合

一般 - 会話

مرحبا!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
基本的な挨拶
مرحبا!
Привет! (Privet!)
日常的な挨拶
صباح الخير!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
朝の挨拶
مساء الخير!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
夕方の挨拶
تصبح على خير!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
夜または寝る前の挨拶
كيف حالك؟
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
相手の状況を知るためのちょっとした会話
بخير، شكرا لك.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
お元気ですか?に対しての返事
ما اسمك؟
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
相手の名前を聞く
اسمي هو____.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
相手に自分の名前を伝える
من أين أنت؟
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
相手の出身地を聞く
أنا من _____.
Я из___. (YA iz___.)
自分の出身地について答える
ما هو عمرك؟
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
相手の年齢を聞く
عمري ___ سنة.
Мне___лет. (Mne___let.)
自分の年齢を答える
نعم
Да (Da)
肯定的な返事
لا
Нет (Net)
否定的な返事
من فضلك
Пожалуйста (Pozhaluysta)
丁寧さをあらわすための埋め言葉
خذ!
Держите! (Derzhite!)
誰かに何かをあげる場合
شكرا لك.
Спасибо. (Spasibo.)
感謝の意を伝える場合
شكرا جزيلا.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
丁寧にお礼を言う場合
على الرحب والسعة.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
ありがとうに対しての丁寧な返事
آسف.
Извините (Izvinite)
謝る場合
اعذرني.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
誰かの注意を払うとき
لا بأس.
Да ничего. (Da nichego.)
謝りを受け入れるときの返事
لا مشكلة.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
謝りを受け入れるときの返事
احذر!
Осторожно! (Ostorozhno!)
危険に気づかせるために言う場合
أنا جائع.
Я голоден. (YA goloden.)
お腹がすいた場合
أنا عطشان.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
喉が渇いた場合
أنا تعب.
Я устал. (YA ustal.)
疲れた場合
أنا مريض.
Я болен. (YA bolen.)
病気にかかった場合
لا أعرف.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
質問に対しての答えが見つからない場合
سرني لقاؤك.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
初めて会った人と別れるときに言う丁寧な言葉
وداعا!
До свидания! (Do svidaniya!)
お別れを言う場合

一般 - クレーム

أرغب بتقديم شكوى.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
クレームを言い始めるときに言う丁寧な言葉
من المسؤول هنا؟
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
誰が責任者か知りたい場合
هذا غير مقبول على الإطلاق!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
不満を強く表現したい場合
أريد أن أستعيد مالي!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
返金を要求したい場合
إننا ننتظر منذ أكثر من ساعة.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
長い待ち時間に対してクレームしたい場合

一般 - 悪態をつく

هذا الطعام مقزز!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
自分が食べたものに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذا الشراب طعمه سيئ
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
飲み物に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذا المكان لعين!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
自分がいる場所に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذه السيارة خردة
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
車に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذه الخدمة سيئة!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
サービスに対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذه سرقة واضحة!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
高額な料金に対して不快さを表したいときに使う不作法な言葉
هذا هراء!
Это бред! (Eto bred!)
誰かが言ったことに対して疑惑を持っているときに使う不作法な言葉
أنت أحمق غبي!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
相手の知性に対して侮辱するときに使う言葉
أنت لا تعرف شيئا!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
相手の能力に対して侮辱するときに使う言葉
اغرب من هنا!
Отвали! (Otvali!)
相手に直ちに去れと無礼に言う場合
فلنحل هذه المشكلة خارجا!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
相手に外で喧嘩をしようという場合