ヒンディー語 |例文集 - 旅行 | 買い物

買い物 - 基礎

У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
特定のアイテムを持っているか聞く場合
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定のアイテムがある場所を聞きたい場合
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
特定のアイテムの値段を聞きたい場合
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
もっと値段が低いアイテムを聞きたい場合
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
開店/閉店時間について聞きたい場合
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
店員にただ見ているだけで、案内は現時点では必要ないことを伝えたい場合
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
買う意思を伝えたい場合
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
クレジットカードを使えることができるか聞きたい場合
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
レシートがほしいと伝えたい場合
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
袋がほしいと伝えたい場合
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
アイテムを返却したいことを説明したい場合

買い物 - 服

Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
服を試着してもいいか聞く場合
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
試着室の場所を聞く場合
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
服の特定のサイズがあるか聞きたい場合
...S?
服のサイズ
...M?
服のサイズ
...L?
服のサイズ
...XL?
服のサイズ
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
靴の特定のサイズがあるか聞きたい場合
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
服のサイズが小さすぎることを伝えたい場合
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
服のサイズが大きすぎることを伝えたい場合
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
着ている服に対しての意見を聞く場合

買い物 - 値段交渉

Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
開始時の価格を提案する
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
値段が高すぎるため抗議する場合
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
他の店でより安く売られていることを指摘する場合
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
最終オファーを定める
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
興味がないことを示す場合
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
去る意向を伝えることで関心のなさを示す場合
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
金額に対してそれを払うお金がないと異議を申す場合
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
購入することに対し、心残りであるが受け入れる場合