イタリア語 |例文集 - 出願書類 | 推薦状

推薦状 - 書き出し

Dear Sir,
Gentilissimo,
フォーマル(名前が分らない男性に宛てる場合)
Dear Madam,
Gentilissima,
フォーマル(名前が分らない女性に宛てる場合)
Dear Sir / Madam,
A chi di competenza,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てる場合)
Dear Sirs,
Alla cortese attenzione di ...,
フォーマル(複数の知らない人、もしくは部署全体に宛てる場合)
To whom it may concern,
A chi di competenza,
フォーマル(名前と性別が完全に分からない人に宛てる場合)
Dear Mr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
フォーマル(名前が分かっている男性に宛てる場合)
Dear Mrs. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
フォーマル(名前が分かっている、既婚の女性に宛てる場合)
Dear Miss Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
フォーマル(名前が分かっている独身の女性に宛てる場合)
Dear Ms. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
I am delighted to be called upon as a reference for…
Sono felice di essere chiamato a parlare di...
推薦する人物との仕事を楽しんでいることを伝える書き出し
I first became acquainted with...in..., when he joined...
Ho avuto modo di venire a contatto con.... nel..., quando il Dott./Sig. .... si è unito a...
どうやって知り合ったか説明する場合
...has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for… . I am very pleased to do so.
A seguito della richiesta di referenze presentata dal Dott./Sig.... da allegare alla domanda di lavoro per..., mi trovo ora e con piacere a compilare queste referenze.
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し
It has been a pleasure to be…'s boss / supervisor / colleague since… .
È stato un vero piacere lavorare con il Dott./Sig.... in qualità di suo superiore/responsabile/collega...
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し
I am happy to write this letter of recommendation for… . In this letter I would like to express my respect and appreciation for this bright young person, who brought outstanding contribution to the work of my group.
Sono felice di rispondere alla richiesta del Dott./Sig.... di ottenere delle referenze per... . In particolare vorrei sottolineare quanto io abbia apprezzato il lavoro del Dott./Sig...., un giovane che ha apportato un contributo unico per il team in cui ha lavorato e per l'intera azienda.
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し
I have no hesitancy in writing a letter of recommendation for…
Non ho alcuna esitazione a scrivere queste referenze per...
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し
It is a pleasure to write a letter of recommendation for…
È un piacere per me redigere questa lettera di referenze per...
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し
I have known...since… , when he / she enrolled in my class / began to work at… .
Fin dall'inizio mi sono accorto/a di..., quando il Dott./Sig.... ha cominciato a frequentare le mie lezioni e a lavorare per...
どのようにして知り合ったか説明する時
I have known...for...months / years in my capacity as...at… .
Il Dott./Sig.... si è sempre distinto per...
どのようにして知り合ったか説明する時
I was…boss / supervisor / colleague / teacher from…to… .
Sono stato superiore/responsabile/collega/insegnante del Dott./Sig. dal... al...
どのようにして知り合ったか説明する時
...worked for me on various projects as a..., and based on his / her work, I would rank him / her as one of the best...we have ever had.
...ha lavorato per me in varie occasioni in qualità di..., e dati i risultati del suo lavoro lo considero uno dei collaboratori più preziosi che abbia mai avuto.
推薦する人物と一緒に仕事することを楽しんでいることを伝える書き出し

推薦状 - 能力

Since the beginning of our collaboration I know him / her as a…person.
Fin dall'inizio della nostra collaborazione sono entrato/a in stretto contatto con...
応募者の良い面を説明する時
...distinguished himself / herself by…
...si è distinto/a più volte per...
応募者の性格で最もよい部分を説明する時
His / her greatest talent is / lies in…
Il suo maggior punto di forza risiede nel/nella...
主な長所を説明する時
He / she is a creative problem-solver.
....ha dimostrato di essere in grado di risolvere problemi in maniera creativa.
素早く物事を受け入れ、課題を解決する人物を説明する時
He / she has a broad range of skills.
....dispone di una vasta gamma di abilità.
さまざまな技術を持っている人物を説明する時
He / she communicates his / her ideas clearly.
...è in grado di comunicare in maniera chiara e decisa le sue idee.
優れたコミュニケーション能力を持っていることを説明する時
He / she handles responsibility well.
...è in grado di farsi carico di responsabilità di vario genere senza esitare.
チーム/プロジェクトを上手に運営し、プレッシャーに負けずに働くことができる人物を説明する時
He / she has a wide-ranged knowledge of… .
...dispone di una vasta e completa conoscenza di...
どのような能力をすでに持っているか説明する時
He grasps new concepts quickly and accepts constructive criticism and instruction concerning his work.
...riesce a cogliere velocemente nuovi concetti, è in grado di accettare positivimente le critiche che gli vengono fatte e le istruzioni che riceve per il suo lavoro.
鋭く、活動的な性格の人物を褒める時
I would like to mention here, that...is…and has the ability to… .
Vorrei anche menzionare le sue rimarchevoli capacità di...
特定の能力の詳細を説明する時
His / her extraordinary ability to...was invaluable.
È estremamente portato per...
一番優れている特徴を説明する時
He / she always takes an active role in… .
Ha sempre preso parte attiva in...
活動的で、仕事に対して積極的な人物を説明する時
He / she finishes her work on schedule. When he / she has a concern or question about an assignment, he / she speaks his / her mind clearly and directly, giving voice to what others may feel but cannot or will not say.
...ha sempre rispattato le scadenze. In caso di dubbi o domande riguardo ad un compito assegnato, ...non ha mai esitato a porre le sue domande o fugare i suoi dubbi in maniera chiara e diretta dando voce e contemporaneamente chiarendo, i dubbi dell'intero team.
鋭く、大胆な性格の人物を褒める時

推薦状 - 職務

While he / she was with us he / she… . This responsibility involved… .
Nel suo periodi di lavoro/stage presso la nostra azienda ...ha svolto le seguenti mansioni:
被推薦者がこなしてきた課題と、それぞれの課題がどんな内容の仕事を伴っていたかを説明する場合
His / her main responsibilities were…
I suoi doveri principali erano:
こなしてきた課題のリストを挙げる時
His / her weekly tasks involved…
Settimanalmente svolgeva le seguenti funzioni:
被推薦者がこなしてきた毎週の仕事を説明する時

推薦状 - 評価

I would like to say that it is pleasant to work with..., he / she is reliable and intelligent person with good sense of humor.
Devo riconoscere che è stato un vero piacere avere ...nel mio team, è una persona affidabile, intelligente e piacevole.
プラスの評価をする時
If his / her performance in our company is a good indication of how he / she would perform in yours, he / she would be an extremely positive asset to your program.
I risultati raggiunti presso la nostra azienda possono servire da indicatori di quello che ...potrebbe apportare al vostro team. Sono convinto che ...si rivelerebbe una risorsa fondamentale anche per la vostra azienda.
被推薦者に対してプラスの評価をする時
In my opinion, ...is a hard-working self-starter who invariably understands exactly what a project is all about.
Personalmente ritengo che ...sia un gran lavoratore con un grande senso del dovere e la capacità di comprendere che cosa significhi lavorare ad un progetto.
被推薦者に対してプラスの評価をする時
...consistently produces high quality work in a timely fashion.
...ha sempre dato risultati ottimali in tempistiche notevoli.
被推薦者に対してプラスの評価をする時
The only area of weakness that I ever noted in his / her performance was...
L'unico punto di debolezza che abbia potuto notare in... è...
被推薦者に対してマイナスの評価をする時
I believe…should be considered ahead of other candidates because…
Ritengo comunque che ...debba essere preso in considerazione per la posizione presso la vostra azienda in quanto...
その人物を推薦する特定の理由を挙げる時(とても肯定的な評価の方法)

推薦状 - 結び

...will be a great addition to your program. If I can further assist, please e-mail or call me.
...sarebbe un'acquisizione decisiva per il vostro programma. In caso fossero necessarie ulteriori referenze non esitate a contattarmi via email o telefono.
推薦状の結び
...has my strong recommendation. He / She will be a credit to your program.
...ha tutto il mio appoggio e le mie raccomandazioni in quanto credo che possa avere un impatto davvero positivo per il vostro programma.
推薦状の結び
I am confident that...will continue to be very productive. He / she has my highest recommendation.
Sono sicuro che ...continuerà a garantire sempre risultati ottimali. Per questo motivo ve lo raccomando.
好意的な推薦状の結び
I give him / her my highest recommendation, without reservation. Please send e-mail or call me if you have further questions.
...ha tutto il mio appoggio e le mie più sincere raccomandazioni. Vi prego di contattarmi telefonicamente o via email per ulteriori informazioni.
とても好意的な推薦状の結び
I firmly believe in his / her outstanding abilities for...and strongly recommend him / her for further education at your university, where he /she can develop and apply his / her bright talents.
Sono fermamente convinto/a del grande apporto che ...potrebbe fornire alla vostra azienda e per questo ve lo raccomando. La sua formazione presso il vostro istituto universitario costituirebbe un'ottima, ulteriore, possibilità per lo sviluppo dei suoi, già notevoli, talenti.
とても好意的な推薦状の結び
It is satisfying to be able to give him / her my highest recommendation. I hope this information proves helpful.
Vi invio, senza esitazioni, le mie raccomandazioni per il Dott./Sig.... . Confido nell'efficacia delle mie parole.
とても好意的な推薦状の結び
I enthusiastically recommend...as a promising candidate.
Vi raccomando, senza esitazioni, ... in quanto lo considero un candidato promettente e di gran talento.
とても好意的な推薦状の結び
Seldom have I been able to recommend someone without reservation. It is a pleasure to do so in the case of… .
Non capita di frequente di essere così sicuri e decisi nel raccomandare qualcuno. Nel caso del Dott./Sig.... è altresì un piacere inoltrarVi le mie raccomandazioni.
とても好意的な推薦状の結び
I respect...as a colleague, but I must say that in all honesty, I cannot recommend him / her for your company.
Rispetto ...in qualità di collega ma mi trovo costretto a confidare, in tutta onestà, che non ritengo sia la persona adatta per la posizione in questione.
応募者が、応募している仕事に適していないと思う時
I will be pleased to answer any additional questions you may have.
Rimango a disposizione per ulteriori chiarimenti.
推薦状の結び
You can contact me by letter / e-mail if you require any further information.
Per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi via posta/email.
好意的な推薦状の結び