日本語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Dear Sir,
拝啓
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Dear Madam,
拝啓
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Dear Sir / Madam,
拝啓
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Dear Sirs,
拝啓
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
To whom it may concern,
関係者各位
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Dear Mr. Smith,
拝啓 
フォーマル(男性に宛てる場合)
Dear Mrs. Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Dear Miss Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Dear Ms. Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Dear John Smith,
拝啓
・・・・様
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… .
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
I am writing in response to your advertisement posted on…
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
I refer to your advertisement in…dated… .
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest.
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
雑誌の募集広告を見て応募する場合
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
仕事に応募する時
I would like to apply for the position of…
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
仕事に応募する時
Currently I am working for… and my responsibilities include…
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

I am particularly interested in this job, as…
私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
I would like to work for you, in order to…
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
My strengths are…
私の強みは・・・・
自分の性格を説明する時
I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s.
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
I would be well suited to the position because…
・・・・することで貢献することができます。
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Although I have no previous experience in…, I have had…
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements.
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of…
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
My area of expertise is…
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Whilst working at… I became highly competent in…
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as ….
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Even under pressure I can maintain high standards.
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
仕事に個人的な興味がある時
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
仕事に個人的な興味がある時
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

My native language is…, but I can also speak…
母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
母国語と、話せる外国語を説明する時
I have an excellent command of…
・・・・語を話すことができます。
流暢に話せる外国語を説明する時
I have a working knowledge of…
・・・・語の知識も持ち合わせています。
流暢に話せる外国語を説明する時
I have …years experience of working…
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
ある分野での経験を説明する時
I am an experienced user of…
・・・・を使いこなすことができます。
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
I believe I possess the right combination of...and… .
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Excellent communication skills
コミュニケーション能力
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Deductive reasoning
演繹的推理力
物事を素早く効率的に理解する能力
Logical thinking
論理的思考能力
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Analytical skills
分析能力
物事を詳細に評価する能力
Good interpersonal skills
対人能力
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Negotiation skills
交渉能力
他社とうまく交渉できる能力
Presentation skills
プレゼンテーション能力
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me.
貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
働きたい意思を改めて述べる時
I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to.
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Please find my résumé / CV attached.
履歴書を同封いたしました。
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
I can supply references from…if required.
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
推薦状を提供したいことを伝える時
References can be requested from…
・・・・から推薦状を頂きました。
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
I am available for interview on…
・・・・日なら伺うことができます。
面接に都合のいい時間を知らせる時
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Yours faithfully,
敬具
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
敬具
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Respectfully yours,
敬具
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Kind/Best regards,
敬具
インフォーマル(親しい取引先)