イタリア語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Dear Sir,
Gentilissimo,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Dear Madam,
Gentilissima,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Dear Sir / Madam,
Gentili Signore e Signori,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Dear Sirs,
Alla cortese attenzione di ...,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
To whom it may concern,
A chi di competenza,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Dear Mr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Dear Mrs. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Dear Miss Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Dear Ms. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Dear John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… .
Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di ..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne... .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
I am writing in response to your advertisement posted on…
In risposta all'annuncio apparso ne...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
I refer to your advertisement in…dated… .
Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest.
Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di...
仕事に応募する時
I would like to apply for the position of…
Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di...
仕事に応募する時
Currently I am working for… and my responsibilities include…
Attualmente lavoro per... in qualità di...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

I am particularly interested in this job, as…
Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
I would like to work for you, in order to…
Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
My strengths are…
I miei punti di forza sono...
自分の性格を説明する時
I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s.
Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel...
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
I would be well suited to the position because…
Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Although I have no previous experience in…, I have had…
Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements.
Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of…
Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
My area of expertise is…
L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Whilst working at… I became highly competent in…
Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as ….
Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Even under pressure I can maintain high standards.
Dalle mie esperienze passate posso garantirVi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali.
仕事に個人的な興味がある時
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.
Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore.
仕事に個人的な興味がある時
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.
Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.
Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

My native language is…, but I can also speak…
Sono un(a) madrelingua... e parlo...
母国語と、話せる外国語を説明する時
I have an excellent command of…
Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua...
流暢に話せる外国語を説明する時
I have a working knowledge of…
Sto imparando...
流暢に話せる外国語を説明する時
I have …years experience of working…
Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore...
ある分野での経験を説明する時
I am an experienced user of…
Sono un(') utente esperto/a di...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
I believe I possess the right combination of...and… .
Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia...
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Excellent communication skills
Eccellenti doti comunicative
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Deductive reasoning
Capacità deduttive e di ragionamento
物事を素早く効率的に理解する能力
Logical thinking
Capacità logiche
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Analytical skills
Capacità analitiche
物事を詳細に評価する能力
Good interpersonal skills
Ottime abilità interpersonali
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Negotiation skills
Capacità di negoziazione
他社とうまく交渉できる能力
Presentation skills
Capacità di presentazione
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me.
In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda.
働きたい意思を改めて述べる時
I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to.
La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Please find my résumé / CV attached.
In allegato trova il mio cv.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
I can supply references from…if required.
In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di...
推薦状を提供したいことを伝える時
References can be requested from…
Per ulteriori referenze rivolgersi a...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
I am available for interview on…
Sono disponibile per un colloquio...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…
Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Yours faithfully,
In fede,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
Cordialmente,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Respectfully yours,
I miei più cordiali saluti,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Kind/Best regards,
Saluti
インフォーマル(親しい取引先)