英語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

拝啓
Dear Sir,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
拝啓
Dear Madam,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
拝啓
Dear Sir / Madam,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
拝啓
Dear Sirs,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
関係者各位
To whom it may concern,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
拝啓 
Dear Mr. Smith,
フォーマル(男性に宛てる場合)
拝啓
・・・・様
Dear Mrs. Smith,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
拝啓
・・・・様
Dear Miss Smith,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
拝啓
・・・・様
Dear Ms. Smith,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
拝啓
・・・・様
Dear John Smith,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
I am writing in response to your advertisement posted on…
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
I refer to your advertisement in…dated… .
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
仕事に応募する時
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
I would like to apply for the position of…
仕事に応募する時
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Currently I am working for… and my responsibilities include…
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
I am particularly interested in this job, as…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
I would like to work for you, in order to…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
私の強みは・・・・
My strengths are…
自分の性格を説明する時
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
・・・・することで貢献することができます。
I would be well suited to the position because…
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Although I have no previous experience in…, I have had…
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
My area of expertise is…
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Whilst working at… I became highly competent in…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as ….
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Even under pressure I can maintain high standards.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
仕事に個人的な興味がある時
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.
仕事に個人的な興味がある時
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
My native language is…, but I can also speak…
母国語と、話せる外国語を説明する時
・・・・語を話すことができます。
I have an excellent command of…
流暢に話せる外国語を説明する時
・・・・語の知識も持ち合わせています。
I have a working knowledge of…
流暢に話せる外国語を説明する時
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
I have …years experience of working…
ある分野での経験を説明する時
・・・・を使いこなすことができます。
I am an experienced user of…
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
I believe I possess the right combination of...and… .
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
コミュニケーション能力
Excellent communication skills
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
演繹的推理力
Deductive reasoning
物事を素早く効率的に理解する能力
論理的思考能力
Logical thinking
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
分析能力
Analytical skills
物事を詳細に評価する能力
対人能力
Good interpersonal skills
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
交渉能力
Negotiation skills
他社とうまく交渉できる能力
プレゼンテーション能力
Presentation skills
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me.
働きたい意思を改めて述べる時
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
履歴書を同封いたしました。
Please find my résumé / CV attached.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
I can supply references from…if required.
推薦状を提供したいことを伝える時
・・・・から推薦状を頂きました。
References can be requested from…
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
・・・・日なら伺うことができます。
I am available for interview on…
面接に都合のいい時間を知らせる時
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
敬具
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
敬具
Yours sincerely,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
敬具
Respectfully yours,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
敬具
Kind/Best regards,
インフォーマル(親しい取引先)