ドイツ語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

尊敬的先生,
Sehr geehrter Herr,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
尊敬的女士,
Sehr geehrte Frau,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
尊敬的先生/女士,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
尊敬的先生们,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
尊敬的收信人,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
尊敬的史密斯先生,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
フォーマル(男性に宛てる場合)
尊敬的史密斯女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
尊敬的史密斯小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
尊敬的史密斯小姐/女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
亲爱的约翰 史密斯,
Lieber Herr Schmidt,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
我想申请您于...在...上刊登的...招聘信息
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
我写这封信是看到您在...上登的招聘信息
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
我看到您于...在...上登的招聘信息
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
我对您在...杂志,第...期上刊登的招聘有经验的...一职很感兴趣
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
很高兴申请您所刊登的...职位招聘
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
仕事に応募する時
我想申请...一职
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
仕事に応募する時
目前我在...工作,我的主要职责包括...
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

我对此工作很感兴趣,因为...
Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
我想为您工作,因为...
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
我的强项是...
Zu meinen Stärken zählen...
自分の性格を説明する時
我要说我唯一的缺点/缺点是...,但我期待着改进此/这些方面。
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
我很适合这个职位,因为...
Ich eigne mich für diese Position, weil...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
尽管我过去没有...领域的经验,但是有...
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
我的专业素质/技能和贵公司的要求非常匹配。
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
做...工作期间,我改进/增强/扩展了...领域的知识
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
我的专长是…
Mein Fachgebiet ist...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
在...工作期间,我很能胜任...方面的工作
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
即使工作节奏很快,我也没有忽视过准确性,因此特别适合...的工作要求
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
即使在压力下我也能保持高标准。
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
这样我有机会将个人兴趣和此职位结合起来。
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
仕事に個人的な興味がある時
我对...很有兴趣,很珍惜和您共事的机会以拓展个人视野。
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
仕事に個人的な興味がある時
从我附上的简历您可以看出,我的经历和素质很符合这个职位的要求。
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
我现在在...公司的...职位让我有机会在一个高压的团队环境下工作,为了按时完成任务,我必须和同事们紧密合作。
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
除了作为...的职责,我还锻炼了...的技能。
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

我的母语是...,但我也会说...
... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
母国語と、話せる外国語を説明する時
我熟练掌握...
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
流暢に話せる外国語を説明する時
我能用...语进行工作交流
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
流暢に話せる外国語を説明する時
我在...领域有...年工作经验
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
ある分野での経験を説明する時
我是...的熟练使用者
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
我相信我是...和...技能的良好结合
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
出色的沟通技能
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
演绎推理能力
schlussfolgerndes Denken
物事を素早く効率的に理解する能力
逻辑性思考
logisches Denken
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
分析技能
analytische Fähigkeiten
物事を詳細に評価する能力
良好的人际交往技能
hohe soziale Kompetenz
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
谈判技能
Verhandlungsgeschick
他社とうまく交渉できる能力
观点陈述能力
Präsentationsfähigkeiten
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

我积极性很高,很期待贵公司该职位所能提供的丰富的工作内容。
Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
働きたい意思を改めて述べる時
我把新任务/这个职位看作挑战,并且很期待获得这个职位。
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
我很期待有机会和您进一步讨论职位细节。
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
附件中含有我的个人简历。
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
如有需要,我可以从...处提供推荐信。
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
推薦状を提供したいことを伝える時
可以从...处获得推荐信
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
我可以在...的时候接受面试
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
面接に都合のいい時間を知らせる時
感谢您的时间和考虑,我期待着有机会和您讨论为什么我很适合这个职位。您可以通过...联系我
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
此致
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(宛名が分らない場合)
此致
敬礼
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
肃然至上
Hochachtungsvoll
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
祝好
Herzliche Grüße
インフォーマル(親しい取引先)