ポルトガル語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Уважаемый г-н ...
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Уважаемая госпожа...
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Уважаемые...
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Уважаемые...
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Уважаемые...
A quem possa interessar,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Уважаемый...
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность...
Eu gostaria de candidatar-me ao cargo de... que foi anunciado em /no /na... em...
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...
Escrevo em resposta ao anúncio publicado em /no /na...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Я нашел ваше обявление в... ... числа
Refiro-me ao seu anúncio em /no /na... datado de...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного...
Eu li o seu anúncio sobre um(a) ... experiente ... no(a)... edição de ... , e tenho grande interesse na vaga.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...
Venho, por meio desta, candidatar-me à posição anunciada, como...
仕事に応募する時
Прошу принять меня на должность...
Eu gostaria de canditatar-me ao cargo de...
仕事に応募する時
В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...
Atualmente trabalho para ... e sou responsável por ...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку...
Estou particularmente interessado neste trabalho /cargo, como...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...
Eu gostaria de trabalhar para ...(nome da empresa), a fim de ...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Мои сильные стороны:...
Meus pontos fortes são...
自分の性格を説明する時
Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой.
Eu diria que a minha única fraqueza é/ as minhas únicas fraquezas são.... Contudo, estou tentando melhorar neste(s) aspecto(s).
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...
Acredito que sou indicado para o trabalho pois...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...
Embora eu não tenha experiência anterior em ..., eu tive ...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией.
Minhas qualificações/ competências profissionais parecem estar de acordo com as necessidades da sua empresa.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения...
Durante meu tempo como ..., eu aperfeiçoei / aprofundei / estendi / meu conhecimento em...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Я специализируюсь на...
Minha área de especialização é .../ Sou especializado(a) em...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
За время работы в ... я развил свои навыки...
Apesar de trabalhar em/com ... , tornei-me extremamente competente em ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...
Ainda que trabalhando em ritmo acelerado, eu não sou negligente e trabalho com precisão, sendo, portanto, adequado para as demandas do trabalho como ....
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам
Sou capaz de manter um alto padrão de trabalho, mesmo sob pressão.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов
Desta forma eu teria a oportunidade de conciliar os meus interesses com esta colocação.
仕事に個人的な興味がある時
Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе
Eu tenho especial interesse em /no /na... e gostaria ter a oportunidade/ chance de ampliar meus conhecimentos, trabalhando em /no /na...(nome da empresa).
仕事に個人的な興味がある時
Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность
Como pode ser observado no meu currículo anexo, a minha experiência e qualificações correspondem aos requisitos desta posição.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими коллегами, чтобы выполнять работу во время.
Minha posição atual como...de /do /da..., me proporcionou a oportunidade de trabalhar em um ambiente de grupo de alta pressão, onde é essencial ser capaz de trabalhar com colegas, a fim de cumprir prazos.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...
Além de minhas responsabilidades como ..., eu também desenvolvi habilidades/competências em....
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Мой родной язык..., я также говорю по...
Minha primeira língua é ..., mas também falo ...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Я отлично владею...
Eu falo... com fluência.
Sou fluente em...
流暢に話せる外国語を説明する時
Я свободно говорю по...
Eu tenho conhecimento intermediário de...
流暢に話せる外国語を説明する時
Я имею ...-тилетний опыт работы в...
Eu tenho ... anos de experiência de trabalho em /como...
ある分野での経験を説明する時
Я являюсь продвинутым пользователем...
Eu tenho experiência em /com ...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ...
Eu acredito ter a combinação adequada de ... e ....
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Отличные коммуникативные навыки
Excelente habilidade de comunicação
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Логическая аргументация
Raciocínio dedutivo
物事を素早く効率的に理解する能力
Логическое мышление
Pensamento lógico
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Аналитические способности
Habilidades analíticas
物事を詳細に評価する能力
Высокие личностные качества
Bom relacionamento interpessoal
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Переговорческие навыки
Habilidades de negociação
他社とうまく交渉できる能力
Презентационные навыки
Habilidades de comunicação
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить
Estou muito motivado e anseio pelo trabalho diversificado que um cargo nesta empresa proporciona.
働きたい意思を改めて述べる時
Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять.
Eu vejo as novas atribuições / esta posição como um excelente desafio.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей
Eu gostaria de ter a oportunidade de discutir mais detalhes sobre a vaga pessoalmente.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме
Meu currículo encontra-se anexo para sua apreciação.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма от...
Eu posso fornecer referências, se necessário.
推薦状を提供したいことを伝える時
Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в...
Referências podem ser solicitadas à /ao...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Я свободен...
Estou disponível para entrevista em ..
面接に都合のいい時間を知らせる時
Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по...
Obrigado por seu tempo e consideração. Aguardo a oportunidade de discutir pessoalmente as razões pelas quais sou apropriado para esta posição. Por favor entre em contato comigo via ...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
С уважением...
Cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением ваш...
Atenciosamente,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
С уважением ваш...
Com elevada estima,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
С уважением...
Lembranças,
インフォーマル(親しい取引先)