チェコ語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Уважаемый г-н ...
Vážený pane,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Уважаемая госпожа...
Vážená paní,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Уважаемые...
Vážený pane / Vážená paní,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Уважаемые...
Dobrý den,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Уважаемые...
Všem zainteresovaným stranám,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
Vážený pane Smith,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená slečno Smithová,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Уважаемый...
Milý Johne Smith,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность...
Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici ..., která byla inzerována v... dne....
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...
Píši Vám ohledně inzerátu zveřejněný dne...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Я нашел ваше обявление в... ... числа
Reaguji na Váš inzerát v... ze dne...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного...
Četl jsem Váš inzerát ohledně pozice oblasti... a mám o toto místo velký zájem.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...
Mám velký zájem o inzerovanou pozici, a to...
仕事に応募する時
Прошу принять меня на должность...
Chtěl(a) bych se ucházet o pozici...
仕事に応募する時
В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...
V současné době pracuji pro... a mezi mé zodpovědnosti patří...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку...
Mám zájem zejména o tuto práci, jelikož...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...
Chtěl(a) bych pracovat u Vaší společnosti, protože...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Мои сильные стороны:...
Moje silné stránky jsou...
自分の性格を説明する時
Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой.
Řekl(a) bych, že moje jediná slabá stránka / slabé stránky jsou... . Ale snažím se na této oblasti / těchto oblastech pracovat.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...
Na tuto pozici jsem ideální kandidát, protože...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...
I když nemám předchozí zkušenosti v..., měl(a) jsem...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией.
Moje profesní kvalifikace / schopnosti se zdají být dobře hodí k požadavkům vaší společnosti.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения...
Na pozici... jsem si zlepšil(a) v/ jsem udělal(a) pokroky v/ rozšířila své znalosti v...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Я специализируюсь на...
Moje oblast odborných znalostí je...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
За время работы в ... я развил свои навыки...
Při práci na... jsem získal(a) kompetence v...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...
I když pracujete ve vysoké rychlosti, je důležité nezanedbávat přesnost, a proto by bylo vhodné kvůli daným požadavky pracovat jako...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам
Dokáži i pod tlakem udržet vysoké standardy své práce.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов
Na této pozici bych měl možnost spojit své zájmy s touto prací.
仕事に個人的な興味がある時
Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе
Mám velký zájem o... a oceňuji možnost / příležitost rozšířit své znalosti na této pozici.
仕事に個人的な興味がある時
Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность
Jak můžete vidět z mého přiloženého životopisu, moje zkušenosti a kvalifikace odpovídají požadavkům dané pracovní pozice.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими коллегами, чтобы выполнять работу во время.
Moje aktuální pozice jako... pro... mi poskytla příležitost pracovat v náročném týmovém prostředí, kde je nezbytně nutné úzce spolupracovat se svými kolegy, aby byly splněny všechny termíny včas.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...
Kromě svých zodpovědností jako... jsem si také osvojil dovednosti jako... .
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Мой родной язык..., я также говорю по...
Můj rodný jazyk je..., ale mohu také mluvit...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Я отлично владею...
Mám výbornou znalost...
流暢に話せる外国語を説明する時
Я свободно говорю по...
Mám znalost...
流暢に話せる外国語を説明する時
Я имею ...-тилетний опыт работы в...
Mám... roky/let zkušeností z práce...
ある分野での経験を説明する時
Я являюсь продвинутым пользователем...
Jsem pokročilý uživatel programů jako...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ...
Věřím, že dokonale kombinuji... a... .
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Отличные коммуникативные навыки
Výborné komunikační schopnosti
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Логическая аргументация
Dedukce
物事を素早く効率的に理解する能力
Логическое мышление
Logické myšlení
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Аналитические способности
Analytické schopnosti
物事を詳細に評価する能力
Высокие личностные качества
Dobré interpersonální schopnosti
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Переговорческие навыки
Vyjednávací schopnosti
他社とうまく交渉できる能力
Презентационные навыки
Prezentační dovednosti
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить
Mám velkou motivaci pracovat ve vaší společnosti a těším se na rozmanitou práci, kterou mi tato pozice může nabídnout.
働きたい意思を改めて述べる時
Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять.
Vidím nové úkoly/tuto pozici jako pozitivní výzvu, na kterou se těším.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей
Rád(a) bych prodiskutoval(a) další informace o mých zkušenostech a detailech o dané pozici na eventuálním pohovoru.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме
Můj životopis naleznete v příloze.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма от...
V případě potřeby mohu dodat reference od... .
推薦状を提供したいことを伝える時
Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в...
Ohledně referencí se obraťte na...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Я свободен...
Na pohovor se mohu dostavit dne...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по...
Děkuji za Váš čas a zvážení mé žádosti. Těším se na eventuální osobní setkání, kde bych měl(a) příležitost ukázat, že jsem ideální kandidát pro tuto pozici. Prosím kontaktujte mě na...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
С уважением...
S pozdravem,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением ваш...
S pozdravem,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
С уважением ваш...
S úctou,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
インフォーマル(親しい取引先)