ロシア語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Szanowny Panie,
Уважаемый г-н ...
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowna Pani,
Уважаемая госпожа...
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Szanowny Panie,
Уважаемый г-н Смидт
フォーマル(男性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Szanowny Panie,
Уважаемый...
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w..., chciałbym ubiegać się o stanowisko...
Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность...
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone...
Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
W odpowiedzi na Państwa ogłoszenie zamieszczone w...dnia...
Я нашел ваше обявление в... ... числа
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Z ogromnym zainteresowaniem przeczytałem Państwa ogłoszenie o pracy na stanowisko starszego... zamieszczone w...
Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного...
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Zgłaszam moją kandydaturę na stanowisko ...
Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...
仕事に応募する時
Pragnę ubiegać się o stanowisko...
Прошу принять меня на должность...
仕事に応募する時
Obecnie pracuję w... i odpowiadam za...
В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Jestem szczególnie zainteresowany pracą na tym stanowisku, ponieważ...
Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Chciałbym pracować w Państwa firmie, by móc...
Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Moje mocne strony to ...
Мои сильные стороны:...
自分の性格を説明する時
Moją główną słabością jest.../Do moich głównych słabości należy... . Stale jednak nad nią pracuję.
Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Uważam, że jestem odpowiednim kandydatem na to stanowisko, ponieważ...
Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Chociaż nie mam doświadczenia w..., to byłem...
Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Moje profesjonalne umiejętności/kwalifikacje w pełni odpowiadają wymaganiom stawianym przez Państwa firmę.
Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Podczas mojej pracy jako... , rozwinąłem się/ zdobyłem praktyczne doświadczenie/ poszerzyłem moją wiedzę w zakresie...
За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Największe doświadczenie zdobyłem w dziedzinie...
Я специализируюсь на...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Pracując jako...rozwinąłem moje profesjonalne kompetencje w...
За время работы в ... я развил свои навыки...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Nawet przy dużym nakładzie obowiązków, zawsze dbam o dokładność, co jest szczególnie istotne w pracy...
Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Także pracując pod presją, osiągam wysokie rezultaty.
Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
W ten sposób miałbym możliwość połączenia pracy z moimi zainteresowaniami.
Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов
仕事に個人的な興味がある時
Jestem bardzo zainteresowany... i będę wdzięczny za możliwość/ szansę profesjonalnego rozwoju, jaką mi da praca z Państwem.
Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе
仕事に個人的な興味がある時
Jak mogą Państwo zauważyć w załączonym CV, moje doświadczenie i kwalifikacje są adekwatne do wymagaństawianych na tym stanowisku.
Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Moje obecne stanowisko... wymaga współdziałania w zgranym zespole pracującym pod silną presją. Aby przestrzegać wyznaczonych terminów, niezbędna jest ścisła współpraca między jego członkami.
Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими коллегами, чтобы выполнять работу во время.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Oprócz doświadczenia zdobytego na stanowisku..., rozwinąłem również swoje umiejętności ...
В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Moim ojczystym językiem jest..., a ponadto płynnie posługuję się...
Мой родной язык..., я также говорю по...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Osiągnąłem zaawansowany poziom w...
Я отлично владею...
流暢に話せる外国語を説明する時
W stopniu komunikatywnym posługuję się...
Я свободно говорю по...
流暢に話せる外国語を説明する時
Posiadam ...-letnie doświadczenie w pracy...
Я имею ...-тилетний опыт работы в...
ある分野での経験を説明する時
Biegle posługuję się programem/programami...
Я являюсь продвинутым пользователем...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Sądzę, iż posiadam wysoko rozwinięte umiejętności ...i... .
Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ...
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Bardzo dobre umiejętności komunikacyjne
Отличные коммуникативные навыки
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Rozumowanie dedukcyjne
Логическая аргументация
物事を素早く効率的に理解する能力
Logiczne myślenie
Логическое мышление
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Zdolności analityczne
Аналитические способности
物事を詳細に評価する能力
Zdolności interpersonalne
Высокие личностные качества
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Zdolności negocjacyjne
Переговорческие навыки
他社とうまく交渉できる能力
Umiejętność prezentacji
Презентационные навыки
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Moje szczególne zainteresowanie pracą w Państwa firmie wynika z różnorodności zadań na tym stanowisku.
Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить
働きたい意思を改めて述べる時
Zadania na tym stanowisku/Tę pozycję postrzegam jako nowe wyzwanie, które umożliwi mi profesjonalny rozwój.
Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Z przyjemnością omówiłbym szczegóły dotyczące stanowiska podczas spotkania.
Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей
面接の可能性をほのめかして書き終える時
W załączniku zamieszczam moje CV/życiorys.
Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Referencje na żądanie.
Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма от...
推薦状を提供したいことを伝える時
Referencje na żądanie od ...
Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
W kwestii rozmowy kwalifikacyjnej, jestem dyspozycyjny...
Я свободен...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Dziękuję za poświęcony przez Państwa czas i rozważenie mojej kandydatury. Będę wdzięczny za możliwość spotkania i omówienia mojej aplikacji podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Proszę o kontakt...
Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Z wyrazami szacunku,
С уважением...
フォーマル(宛名が分らない場合)
Z wyrazami szacunku,
С уважением ваш...
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Z poważaniem,
С уважением ваш...
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Pozdrawiam,
С уважением...
インフォーマル(親しい取引先)