スペイン語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Szanowny Panie,
Distinguido Señor:
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowna Pani,
Distinguida Señora:
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowni Państwo,
Distinguidos Señores:
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Szanowni Państwo,
Apreciados Señores:
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Szanowni Państwo,
A quien pueda interesar
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Szanowny Panie,
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマル(男性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Szanowny Panie,
Estimado Sr. Pérez:
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w..., chciałbym ubiegać się o stanowisko...
Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día...
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone...
Escribo en relación al anuncio encontrado en...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
W odpowiedzi na Państwa ogłoszenie zamieszczone w...dnia...
Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Z ogromnym zainteresowaniem przeczytałem Państwa ogłoszenie o pracy na stanowisko starszego... zamieszczone w...
He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia... en la edición de...
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Zgłaszam moją kandydaturę na stanowisko ...
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
仕事に応募する時
Pragnę ubiegać się o stanowisko...
Quisiera postularme para el puesto de...
仕事に応募する時
Obecnie pracuję w... i odpowiadam za...
Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades incluyen...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Jestem szczególnie zainteresowany pracą na tym stanowisku, ponieważ...
Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Chciałbym pracować w Państwa firmie, by móc...
Quisiera trabajar para ustedes debido a...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Moje mocne strony to ...
Mis puntos fuertes son...
自分の性格を説明する時
Moją główną słabością jest.../Do moich głównych słabości należy... . Stale jednak nad nią pracuję.
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Uważam, że jestem odpowiednim kandydatem na to stanowisko, ponieważ...
Estoy calificado(a) para el puesto ya que...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Chociaż nie mam doświadczenia w..., to byłem...
Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Moje profesjonalne umiejętności/kwalifikacje w pełni odpowiadają wymaganiom stawianym przez Państwa firmę.
Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las exigencias de su compañía.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Podczas mojej pracy jako... , rozwinąłem się/ zdobyłem praktyczne doświadczenie/ poszerzyłem moją wiedzę w zakresie...
Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis conocimientos de...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Największe doświadczenie zdobyłem w dziedzinie...
Mi área de conocimiento es...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Pracując jako...rozwinąłem moje profesjonalne kompetencje w...
Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Nawet przy dużym nakładzie obowiązków, zawsze dbam o dokładność, co jest szczególnie istotne w pracy...
Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Także pracując pod presją, osiągam wysokie rezultaty.
Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
W ten sposób miałbym możliwość połączenia pracy z moimi zainteresowaniami.
Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este puesto de trabajo.
仕事に個人的な興味がある時
Jestem bardzo zainteresowany... i będę wdzięczny za możliwość/ szansę profesjonalnego rozwoju, jaką mi da praca z Państwem.
Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes.
仕事に個人的な興味がある時
Jak mogą Państwo zauważyć w załączonym CV, moje doświadczenie i kwalifikacje są adekwatne do wymagaństawianych na tym stanowisku.
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Moje obecne stanowisko... wymaga współdziałania w zgranym zespole pracującym pod silną presją. Aby przestrzegać wyznaczonych terminów, niezbędna jest ścisła współpraca między jego członkami.
Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Oprócz doświadczenia zdobytego na stanowisku..., rozwinąłem również swoje umiejętności ...
Además de mis responsabilidades como... también desarrollé habilidades como...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Moim ojczystym językiem jest..., a ponadto płynnie posługuję się...
Mi lengua materna es..., pero también hablo...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Osiągnąłem zaawansowany poziom w...
Tengo un manejo excelente de...
流暢に話せる外国語を説明する時
W stopniu komunikatywnym posługuję się...
Manejo el... en un contexto de trabajo.
流暢に話せる外国語を説明する時
Posiadam ...-letnie doświadczenie w pracy...
Tengo... años de experiencia desempeñándome como...
ある分野での経験を説明する時
Biegle posługuję się programem/programami...
Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Sądzę, iż posiadam wysoko rozwinięte umiejętności ...i... .
Creo que poseo la combinación adecuada de... y...
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Bardzo dobre umiejętności komunikacyjne
Excelentes habilidades de comunicación
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Rozumowanie dedukcyjne
Razonamiento deductivo
物事を素早く効率的に理解する能力
Logiczne myślenie
Razonamiento lógico
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Zdolności analityczne
Capacidad de análisis
物事を詳細に評価する能力
Zdolności interpersonalne
Buena comunicación interpersonal
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Zdolności negocjacyjne
Aptitudes de negociación
他社とうまく交渉できる能力
Umiejętność prezentacji
Habilidad para hablar en público
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Moje szczególne zainteresowanie pracą w Państwa firmie wynika z różnorodności zadań na tym stanowisku.
Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería.
働きたい意思を改めて述べる時
Zadania na tym stanowisku/Tę pozycję postrzegam jako nowe wyzwanie, które umożliwi mi profesjonalny rozwój.
Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de obtenerlo.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Z przyjemnością omówiłbym szczegóły dotyczące stanowiska podczas spotkania.
Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de este puesto personalmente.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
W załączniku zamieszczam moje CV/życiorys.
Encontrará mi currículo adjunto.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Referencje na żądanie.
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
推薦状を提供したいことを伝える時
Referencje na żądanie od ...
Las referencias pueden ser solicitadas a...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
W kwestii rozmowy kwalifikacyjnej, jestem dyspozycyjny...
Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Dziękuję za poświęcony przez Państwa czas i rozważenie mojej kandydatury. Będę wdzięczny za możliwość spotkania i omówienia mojej aplikacji podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Proszę o kontakt...
Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Z wyrazami szacunku,
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Z wyrazami szacunku,
Atentamente,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Z poważaniem,
Respetuosamente,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Pozdrawiam,
Saludos,
インフォーマル(親しい取引先)