ハンガリー語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Monsieur,
Tisztelt Uram!
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Madame,
Tisztelt Hölgyem!
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyem!Uram!
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyeim/Uraim!
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Aux principaux concernés,
Tisztelt Hölgyeim/Uraim!
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Monsieur Dupont,
Tisztelt Smith Úr!
フォーマル(男性に宛てる場合)
Madame Dupont,
Tisztlelt Smithné/Smith Asszony!
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Mademoiselle Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Monsieur Dupont,
Kedves Smith John!
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... le...
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra, amelyik a ....-ban/ben volt hirdetve a ...napon.
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Je vous écris en réponse à l'annonce parue sur...
A .... hirdetett pozícióra szeretnék jelentkezni...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du...
A ...napon megjelent hirdetésükkel kapcsolatban írok ...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
J'ai lu votre annonce pour un(e)... expérimenté(e) dans le numéro... de... avec beaucoup d'intérêt.
Nagy érdeklődéssel olvastam a hirdetésüket a ...-ban/ben, hogy egy ... szakembert keresnek...
雑誌の募集広告を見て応募する場合
J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste de...
Szeretnék jelentkezni a meghirdetett pozícióra mint...
仕事に応募する時
Je souhaite poser ma candidature pour le poste de...
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra
仕事に応募する時
Je travaille actuellement pour... et mes responsabilités incluent...
Jelenleg a ...dolgozom, ami a következő felelősségi köröket tartalmazza ...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Je suis particulièrement intéressé(e) par ce poste car...
Különösen érdekel ez a munka, mivel...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
J'aimerais travailler pour votre entreprise, afin de...
Szeretnék Önöknek dolgozni azért, hogy ...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Mes qualités principales sont...
Erősségeim ...
自分の性格を説明する時
Je dirais que mes faiblesses sont... mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer.
Gyengeségeim közé tartozik talán, hogy ..... De ezeken a területeken szeretnék fejlődni.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Je suis particulièrement apte à pourvoir ce poste parce que...
Alkalmas vagyok a pozícióra, mivel...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Bien que je n'ai pas d'expérience en..., j'ai eu...
Habár nincs korábbi tapasztalatom a ..., de dolgoztam már ...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre entreprise.
Szakmai képesítésem/képességeim megfelelnek a vállalat elvárásainak.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Durant mon expérience en tant que..., j'ai développé mes connaissances en...
Amíg ...-ként dolgoztam, fejlődtem/kibővítettem a tudásom a ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Mon domaine d'expertise est...
Szakterületem a ....
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Pendant que je travaillais à... j'ai développé des compétences en...
Amíg a ... dolgoztam, magasan képzetté váltam a ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Même en travaillant sous pression, je fournis un travail précis et rigoureux. C'est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté(e) à ce poste et ses exigences en matière de...
Amikor gyorsan kellett dolgoznom nagy nyomás alatt sem hanyagoltam el a pontosságot és úgy gondolom, hogy emiatt különösképpen alkalmas vagyok a ...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Même sous pression, je produis toujours un travail de haute qualité.
Nagy nyomás alatt is képes vagyok magas színvonalon dolgozni.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Je voudrais donc avoir l'opportunité de d'investir mes centres d'intérêts dans cet emploi.
Így összekapcsolhatnám a személyes érdeklődési körömet a szakmai elhelyezkedésemmel.
仕事に個人的な興味がある時
J'ai un intérêt tout particulier pour... et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en... en travaillant avec vous.
Élénken érdeklődöm a ... és nagyon értékelném a lehetőséget, hogy a tudásomat bővítsem az Önökkel való közös munka során.
仕事に個人的な興味がある時
Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste.
Amint láthatja a csatolt önéletrajzomban, a tapasztalatom és a szakmai képesítésem megfelelnek a pozíció elvárásainak.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Mon emploi actuel en tant que... pour... m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais.
Jelenlegi pozíciómban mint.. lehetőségem van megtapasztalni, hogy milyen nagy nyomás alatt, csapatban dolgozni, ahol létfontosságú a kollégákkal együttműködni a határidők teljesítéséhez.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en...
A ... felelősségi körömön felül fejlődtem a következő területeken is ...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Ma langue maternelle est..., mais je parle aussi...
Anyanyelvem a ..., de beszélek ...
母国語と、話せる外国語を説明する時
J'ai une excellente maîtrise du...
Magas szinten beszélek...
流暢に話せる外国語を説明する時
J'ai une connaissance pratique de...
Középszinten beszélek....
流暢に話せる外国語を説明する時
J'ai travaillé pendant ... ans en tant que...
... év munkatapasztalattal rendelkezem a ...
ある分野での経験を説明する時
Je suis un utilisateur confirmé de...
Tapasztalt ...felhasználó vagyok.
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Je pense que je possède un bon équilibre de... et de...
Úgy gondolom, hogy a ... és a ... megfelelő kombinációjával rendelkezem.
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Excellentes techniques de communication
Kiváló kommunikációs készség
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Capacité de déduction
Deduktív érvelés
物事を素早く効率的に理解する能力
Esprit de logique
Logikus gondolkodás
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Esprit analytique
Analitikus készségek
物事を詳細に評価する能力
Compétences relationnelles
Jó interperszonális készség
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Compétences en négociation
Jó tárgyalási készség
他社とうまく交渉できる能力
Capacités d'exposition
Előadó készség/Prezentációs készség
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Je suis très motivé(e) par la perspective du poste aux tâches variées que m'offrirait votre compagnie.
Nagyon motivált vagyok, és örömmel végezném a változatos munkát, amelyet Önök által kínált pozíció nyújthat
働きたい意思を改めて述べる時
J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi.
Új kihívás lenne számomra ez a pozíció, amelyet már nagyon várok.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Je me tiens à votre disposition pour vous apporter plus de détails sur mon parcours ou discuter du poste.
Amennyiben lehetőség van rá, szívesebben beszélném meg Önökkel a további részleteket egy személyes interjú keretében
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Veuillez trouver mon CV ci-joint.
Az önéletrajzomat a csatolmányban találja.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Je peux fournir les recommandations de... si nécessaire.
Amennyiben szükséges, tudok referenciát hozni a ...
推薦状を提供したいことを伝える時
Les recommandations peuvent être confirmée auprès de...
Referenciát ...-tól/től kérhetnek.
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Je suis disponible pour un entretien le...
Számomra egy interjú megfelelne a ...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir discuter avec vous personnellement et de pouvoir vous expliquer pourquoi mon profil correspond particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter par...
Köszönöm az idejét, amit a jelentkezésem átnézésére szentelt. Remélem, hogy lesz lehetőségem személyesen is kifejteni, hogy miért vagyok alkalmas a pozícióra. Kérem a következő elérhetőségen keressen...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Veuillez agréer mes l'expression de mes salutations distinguées,
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Salutations distinguées,
Tisztelettel,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux,
Tisztelettel,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Meilleures salutations,
Üdvözlettel,
インフォーマル(親しい取引先)