イタリア語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Tisztelt Uram!
Gentilissimo,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Tisztelt Hölgyem!
Gentilissima,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Tisztelt Hölgyem!Uram!
Gentili Signore e Signori,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Tisztelt Hölgyeim/Uraim!
Alla cortese attenzione di ...,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Tisztelt Hölgyeim/Uraim!
A chi di competenza,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Tisztelt Smith Úr!
Gentilissimo Sig. Rossi,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Tisztlelt Smithné/Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.na Verdi,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Rossi,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Kedves Smith John!
Gentilissimo Bianchi,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra, amelyik a ....-ban/ben volt hirdetve a ...napon.
Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di ..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne... .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
A .... hirdetett pozícióra szeretnék jelentkezni...
In risposta all'annuncio apparso ne...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
A ...napon megjelent hirdetésükkel kapcsolatban írok ...
Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Nagy érdeklődéssel olvastam a hirdetésüket a ...-ban/ben, hogy egy ... szakembert keresnek...
Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Szeretnék jelentkezni a meghirdetett pozícióra mint...
Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di...
仕事に応募する時
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra
Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di...
仕事に応募する時
Jelenleg a ...dolgozom, ami a következő felelősségi köröket tartalmazza ...
Attualmente lavoro per... in qualità di...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Különösen érdekel ez a munka, mivel...
Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Szeretnék Önöknek dolgozni azért, hogy ...
Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Erősségeim ...
I miei punti di forza sono...
自分の性格を説明する時
Gyengeségeim közé tartozik talán, hogy ..... De ezeken a területeken szeretnék fejlődni.
Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel...
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Alkalmas vagyok a pozícióra, mivel...
Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Habár nincs korábbi tapasztalatom a ..., de dolgoztam már ...
Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Szakmai képesítésem/képességeim megfelelnek a vállalat elvárásainak.
Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Amíg ...-ként dolgoztam, fejlődtem/kibővítettem a tudásom a ...
Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Szakterületem a ....
L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Amíg a ... dolgoztam, magasan képzetté váltam a ...
Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Amikor gyorsan kellett dolgoznom nagy nyomás alatt sem hanyagoltam el a pontosságot és úgy gondolom, hogy emiatt különösképpen alkalmas vagyok a ...
Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Nagy nyomás alatt is képes vagyok magas színvonalon dolgozni.
Dalle mie esperienze passate posso garantirVi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Így összekapcsolhatnám a személyes érdeklődési körömet a szakmai elhelyezkedésemmel.
La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali.
仕事に個人的な興味がある時
Élénken érdeklődöm a ... és nagyon értékelném a lehetőséget, hogy a tudásomat bővítsem az Önökkel való közös munka során.
Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore.
仕事に個人的な興味がある時
Amint láthatja a csatolt önéletrajzomban, a tapasztalatom és a szakmai képesítésem megfelelnek a pozíció elvárásainak.
Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Jelenlegi pozíciómban mint.. lehetőségem van megtapasztalni, hogy milyen nagy nyomás alatt, csapatban dolgozni, ahol létfontosságú a kollégákkal együttműködni a határidők teljesítéséhez.
Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
A ... felelősségi körömön felül fejlődtem a következő területeken is ...
Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Anyanyelvem a ..., de beszélek ...
Sono un(a) madrelingua... e parlo...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Magas szinten beszélek...
Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua...
流暢に話せる外国語を説明する時
Középszinten beszélek....
Sto imparando...
流暢に話せる外国語を説明する時
... év munkatapasztalattal rendelkezem a ...
Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore...
ある分野での経験を説明する時
Tapasztalt ...felhasználó vagyok.
Sono un(') utente esperto/a di...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Úgy gondolom, hogy a ... és a ... megfelelő kombinációjával rendelkezem.
Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia...
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Kiváló kommunikációs készség
Eccellenti doti comunicative
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Deduktív érvelés
Capacità deduttive e di ragionamento
物事を素早く効率的に理解する能力
Logikus gondolkodás
Capacità logiche
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Analitikus készségek
Capacità analitiche
物事を詳細に評価する能力
Jó interperszonális készség
Ottime abilità interpersonali
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Jó tárgyalási készség
Capacità di negoziazione
他社とうまく交渉できる能力
Előadó készség/Prezentációs készség
Capacità di presentazione
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Nagyon motivált vagyok, és örömmel végezném a változatos munkát, amelyet Önök által kínált pozíció nyújthat
In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda.
働きたい意思を改めて述べる時
Új kihívás lenne számomra ez a pozíció, amelyet már nagyon várok.
La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Amennyiben lehetőség van rá, szívesebben beszélném meg Önökkel a további részleteket egy személyes interjú keretében
Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Az önéletrajzomat a csatolmányban találja.
In allegato trova il mio cv.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Amennyiben szükséges, tudok referenciát hozni a ...
In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di...
推薦状を提供したいことを伝える時
Referenciát ...-tól/től kérhetnek.
Per ulteriori referenze rivolgersi a...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Számomra egy interjú megfelelne a ...
Sono disponibile per un colloquio...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Köszönöm az idejét, amit a jelentkezésem átnézésére szentelt. Remélem, hogy lesz lehetőségem személyesen is kifejteni, hogy miért vagyok alkalmas a pozícióra. Kérem a következő elérhetőségen keressen...
Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Tisztelettel,
In fede,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
Cordialmente,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Tisztelettel,
I miei più cordiali saluti,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Üdvözlettel,
Saluti
インフォーマル(親しい取引先)