英語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Sehr geehrter Herr,
Dear Sir,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Frau,
Dear Madam,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir / Madam,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sirs,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
To whom it may concern,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Dear Mr. Smith,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Mrs. Smith,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Miss Smith,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Ms. Smith,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Lieber Herr Schmidt,
Dear John Smith,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
I am writing in response to your advertisement posted on…
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
I refer to your advertisement in…dated… .
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
仕事に応募する時
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
I would like to apply for the position of…
仕事に応募する時
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
Currently I am working for… and my responsibilities include…
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
I am particularly interested in this job, as…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
I would like to work for you, in order to…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Zu meinen Stärken zählen...
My strengths are…
自分の性格を説明する時
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Ich eigne mich für diese Position, weil...
I would be well suited to the position because…
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
Although I have no previous experience in…, I have had…
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Mein Fachgebiet ist...
My area of expertise is…
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
Whilst working at… I became highly competent in…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as ….
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
Even under pressure I can maintain high standards.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
仕事に個人的な興味がある時
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.
仕事に個人的な興味がある時
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
My native language is…, but I can also speak…
母国語と、話せる外国語を説明する時
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
I have an excellent command of…
流暢に話せる外国語を説明する時
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
I have a working knowledge of…
流暢に話せる外国語を説明する時
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
I have …years experience of working…
ある分野での経験を説明する時
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
I am an experienced user of…
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
I believe I possess the right combination of...and… .
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
Excellent communication skills
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
schlussfolgerndes Denken
Deductive reasoning
物事を素早く効率的に理解する能力
logisches Denken
Logical thinking
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
analytische Fähigkeiten
Analytical skills
物事を詳細に評価する能力
hohe soziale Kompetenz
Good interpersonal skills
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Verhandlungsgeschick
Negotiation skills
他社とうまく交渉できる能力
Präsentationsfähigkeiten
Presentation skills
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me.
働きたい意思を改めて述べる時
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
Please find my résumé / CV attached.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
I can supply references from…if required.
推薦状を提供したいことを伝える時
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
References can be requested from…
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
I am available for interview on…
面接に都合のいい時間を知らせる時
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Mit freundlichen Grüßen
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Mit freundlichen Grüßen
Yours sincerely,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Hochachtungsvoll
Respectfully yours,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Herzliche Grüße
Kind/Best regards,
インフォーマル(親しい取引先)