スウェーデン語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Sehr geehrter Herr,
Bäste herrn,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Frau,
Bästa fru,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bästa herr eller fru,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bästa herrar,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Bäste herr Smith,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Bästa fru Smith,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Bästa fröken Smith,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Bästa fru Smith,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Lieber Herr Schmidt,
Bäste John Smith,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
Jag ansöker om tjänsten som ... som ni har annonserat om i ... den ... .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
Jag skriver gällande er annons på ...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
Jag skriver gällande till er annons i ... den ... .
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
Jag läste med stort intresse att ni söker efter en erfaren ... och jag passar beskrivningen.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
Jag ansöker härmed om er utlysta tjänst som ...
仕事に応募する時
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
Jag skulle vilja lämna in min ansökan för tjänsten som ...
仕事に応募する時
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
För närvarande arbetar jag för/hos/på ... och mina ansvarsområden är ...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
Jag är särskilt intresserad av det här jobbet eftersom.....
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
Jag skulle vilja arbeta för er eftersom ...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Zu meinen Stärken zählen...
Mina främsta styrkor är ...
自分の性格を説明する時
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
Jag skulle säga att min/a enda svaghet/er är ... . Men jag stävar till att förbättra mig inom detta/dessa område/n ... .
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Ich eigne mich für diese Position, weil...
Jag är övertygad om att denna position passar mig eftersom ... .
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
Även om jag inte har någon tidigare erfarenhet av ... har jag haft ...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
Min/mina yrkesmässiga kompetens/kvalifikationer verkar vara pefekt lämpad/e för ert företags behov.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
Under min tid som ... förbättrade/fördjupade/utökade jag mitt kunnande inom följande områden ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Mein Fachgebiet ist...
Mitt kompetensområde är ...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
Genom att arbeta för ... samlade jag på mig mycket erfarenhet inom/av ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
Även då jag jobbar i ett högt tempo är jag alltid mycket noggrann. Därför skulle jag vara mycket väl lämpad för tjänsten som ... .
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
Även under hårt tryck upprätthåller jag en hög standard.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
Tjänstens arbetsuppgifter går hand i hand med mina personliga intressen.
仕事に個人的な興味がある時
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
Jag är mycket intresserad av ... och skulle uppskatta möjligheten att få bredda min kunskap genom att arbeta hos er.
仕事に個人的な興味がある時
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
Som ni kan se från min bifogade CV stämmer mina erfarenheter och kvalifikationer väl överens med tjänstens anställningskrav.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
Under min nuvarande anställning som ... hos ... har jag arbetat i ett högt tempo tillsammans med mina kollegor för att uppnå gemensamma mål. Detta har hjälpt mig att inse vikten av ett nära samarbete för att möta deadlines.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
Utöver mitt ansvar som ... har jag även tränat upp mina färdigheter i/gällande ... .
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
Mitt modersmål är ... men jag talar även ...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
Jag har utmärkta kunskaper i ...
流暢に話せる外国語を説明する時
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
Jag har grundläggande kunskaper i ...
流暢に話せる外国語を説明する時
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
Jag har ... års erfarenhet av arbete inom/med ...
ある分野での経験を説明する時
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
Jag är en erfaren användare av ...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
Jag anser att jag besitter både ... och ... i ett kompletterande förhållande.
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
Utmärkt kommunikationsförmåga
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
schlussfolgerndes Denken
God slutledningsförmåga
物事を素早く効率的に理解する能力
logisches Denken
Logiskt tänkande
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
analytische Fähigkeiten
Analytisk förmåga
物事を詳細に評価する能力
hohe soziale Kompetenz
Bra samarbetsförmåga
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Verhandlungsgeschick
Bra förhandlingsteknik
他社とうまく交渉できる能力
Präsentationsfähigkeiten
Bra presentationsteknik
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
Jag är mycket motiverad och ser fram emot det varierande arbete som en position inom ert företag skulle innebära.
働きたい意思を改めて述べる時
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
Jag ser nya uppgifter/den här tjänsten som en välkommen utmaning och jag ser fram emot dem/den.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
Jag skulle uppskatta möjligheten att få diskutera detaljerna kring tjänsten ansikte mot ansikte.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
Du hittar min CV/meritförteckning som en bilaga.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
Vid behov kan jag tillhandahålla personliga referenser från ... .
推薦状を提供したいことを伝える時
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
För ytterligare referenser, vänligen kontakta ...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
Jag finns tillgänglig för intervju ...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
Tack för er tid och för att ni är villiga att överväga min ansökan. Jag ser fram emot möjligheten att personligen få diskutera varför jag är särskilt lämpad för denna tjänst. Vänligen kontakta mig via ... .
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Mit freundlichen Grüßen
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Mit freundlichen Grüßen
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Hochachtungsvoll
Vördsamt,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Herzliche Grüße
Vänliga hälsningar,
インフォーマル(親しい取引先)