英語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Estimata sinjoro,
Dear Sir,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Estimata sinjorino,
Dear Madam,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Estimata sinjoro/sinjorino,
Dear Sir / Madam,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Estimataj sinjoroj,
Dear Sirs,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Al kiu ĝi povas koncerni,
To whom it may concern,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Estimata sinjoro Smith,
Dear Mr. Smith,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Estimata sinjorino Smith,
Dear Mrs. Smith,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Estimata sinjorino Smith,
Dear Miss Smith,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Estimata sinjorino Smith,
Dear Ms. Smith,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Estimata John Smith,
Dear John Smith,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Mi deziras peti la poŝto de... kiu vi reklamas en... sur....
I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… .
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Mi skribas en respondo al via reklamo sur...
I am writing in response to your advertisement posted on…
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Mi aludas al via reklamo en... de la....
I refer to your advertisement in…dated… .
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Mi legis vian anoncon por sperta... en la numero... de... kun granda intereso.
I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Mi havas la plezuron apliki por la anoncita pozicio, kiel...
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
仕事に応募する時
Mi ŝatus peti la laborposteno de...
I would like to apply for the position of…
仕事に応募する時
Mi laboras nuntempe por... kaj miaj respondecoj inkluzivas...
Currently I am working for… and my responsibilities include…
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Mi estas precipe interesita en tiu posteno, ĉar...
I am particularly interested in this job, as…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Mi ŝatus labori por vi, por...
I would like to work for you, in order to…
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Miaj fortoj estas...
My strengths are…
自分の性格を説明する時
Mi dirus, ke mia sola malforto estas.... Sed mi serĉas plibonigi en ĉi zono.
I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Mi estus tre taŭga al la posteno ĉar...
I would be well suited to the position because…
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Kvankam mi ne havas antaŭan sperton en..., mi havis...
Although I have no previous experience in…, I have had…
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Miaj profesiaj kvalifikoj/kapabloj ŝajnas esti tre taŭgaj por la bezonoj de la firmo.
My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Dum mia tempo kiel..., mi plibonigis/kontinuis/etenditis/miajn sciojn en...
During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Mia areo de kompetenteco estas...
My area of expertise is…
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Dum laborante pri..., mi iĝis tre kompetenta en...
Whilst working at… I became highly competent in…
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Eĉ kiam laborante ĉe alta rapido, mi ne neglektas precizeco kaj sekve estus aparte taŭga por la postuloj de la posteno kiel....
Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as ….
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Eĉ sub premo mi povas subteni altajn normojn.
Even under pressure I can maintain high standards.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
Kaj tiel mi havus la eblecon kombini miajn interesojn kun tiu posteno.
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
仕事に個人的な興味がある時
Mi havas viglan intereson... kaj mi aprezus la ŝancon plivastigi mian scion per laborado kun vi.
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.
仕事に個人的な興味がある時
Kiel vi povas vidi de mia enfermitan karierresumo, mia sperto kaj kvalifikoj parigas tiujn postulojn.
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Mia nuna posteno kiel... por... provizis min la ŝancon labori en alta premo, teamomedio, kie ĝi estas esenca por povi labori proksime kun miaj kolegoj por renkonti templimojn.
My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Krom miaj respondecoj kiel..., mi ankaŭ estigis... kapablojn.
In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Mia denaska lingvo estas..., sed mi ankaŭ povas paroli...
My native language is…, but I can also speak…
母国語と、話せる外国語を説明する時
Mi havas bonegan komandon de...
I have an excellent command of…
流暢に話せる外国語を説明する時
Mi havas mezan scion de...
I have a working knowledge of…
流暢に話せる外国語を説明する時
Mi havas... jarojn de sperto en...
I have …years experience of working…
ある分野での経験を説明する時
Mi estas sperta uzanto de...
I am an experienced user of…
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Mi kredas, ke mi posedas la ĝustan kombinon de... kaj....
I believe I possess the right combination of...and… .
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Bonegaj komunikadaj kapabloj
Excellent communication skills
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Dedukta rezonado
Deductive reasoning
物事を素早く効率的に理解する能力
Logika rezonado
Logical thinking
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Analizaj kapabloj
Analytical skills
物事を詳細に評価する能力
Bonaj interhomaj kapabloj
Good interpersonal skills
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Negocadaj kapabloj
Negotiation skills
他社とうまく交渉できる能力
Prezentaj kapabloj
Presentation skills
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

Mi estas tre motivita kaj antaŭĝuas la diversan laboron, kiu posteno en via kompanio proponus min.
I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me.
働きたい意思を改めて述べる時
Mi vidas novajn taskojn/tiu postenon, kiel mi bonvenas.
I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Mi bonvenigus la ŝancon diskuti en pliaj detaloj de la posteno kun vi persone.
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Vi trovos mian karierresumo kune.
Please find my résumé / CV attached.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Mi povas provizi referencojn el... se bezonata.
I can supply references from…if required.
推薦状を提供したいことを伝える時
Vi povas akiri referencojn el...
References can be requested from…
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Mi estas disponebla por intervjuo la...
I am available for interview on…
面接に都合のいい時間を知らせる時
Dankon pro via tempo kaj konsidero. Mi antaŭĝuas la ŝancon diskuti persone, kial mi estas aparte taŭga por tiu posteno. Bonvolu kontakti min tra...
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Altestime,
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Altestime,
Yours sincerely,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Altestime,
Respectfully yours,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Ĉion bonan,
Kind/Best regards,
インフォーマル(親しい取引先)