フランス語 |例文集 - 出願書類 | 添え状(カバーレター)

添え状(カバーレター) | 履歴書 | 推薦状

添え状(カバーレター) - 書き出し

Gentilissimo,
Monsieur,
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Gentilissima,
Madame,
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Gentili Signore e Signori,
Madame, Monsieur,
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Alla cortese attenzione di ...,
Madame, Monsieur,
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
A chi di competenza,
Aux principaux concernés,
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Gentilissimo Sig. Rossi,
Monsieur Dupont,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Madame Dupont,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Gentilissima Sig.na Verdi,
Mademoiselle Dupont,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Madame Dupont,
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Gentilissimo Bianchi,
Monsieur Dupont,
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di ..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne... .
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... le...
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
In risposta all'annuncio apparso ne...
Je vous écris en réponse à l'annonce parue sur...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data...
Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse.
J'ai lu votre annonce pour un(e)... expérimenté(e) dans le numéro... de... avec beaucoup d'intérêt.
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di...
J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste de...
仕事に応募する時
Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di...
Je souhaite poser ma candidature pour le poste de...
仕事に応募する時
Attualmente lavoro per... in qualità di...
Je travaille actuellement pour... et mes responsabilités incluent...
職歴などを説明する書き出し

添え状(カバーレター) - 動機

Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per...
Je suis particulièrement intéressé(e) par ce poste car...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per...
J'aimerais travailler pour votre entreprise, afin de...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
I miei punti di forza sono...
Mes qualités principales sont...
自分の性格を説明する時
Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel...
Je dirais que mes faiblesses sont... mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer.
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come...
Je suis particulièrement apte à pourvoir ce poste parce que...
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di...
Bien que je n'ai pas d'expérience en..., j'ai eu...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせることを説明する時
Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda.
Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre entreprise.
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze...
Durant mon expérience en tant que..., j'ai développé mes connaissances en...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è...
Mon domaine d'expertise est...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in...
Pendant que je travaillais à... j'ai développé des compétences en...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di...
Même en travaillant sous pression, je fournis un travail précis et rigoureux. C'est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté(e) à ce poste et ses exigences en matière de...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Dalle mie esperienze passate posso garantirVi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione.
Même sous pression, je produis toujours un travail de haute qualité.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali.
Je voudrais donc avoir l'opportunité de d'investir mes centres d'intérêts dans cet emploi.
仕事に個人的な興味がある時
Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore.
J'ai un intérêt tout particulier pour... et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en... en travaillant avec vous.
仕事に個人的な興味がある時
Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro.
Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi.
Mon emploi actuel en tant que... pour... m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare...
En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時

添え状(カバーレター) - 能力

Sono un(a) madrelingua... e parlo...
Ma langue maternelle est..., mais je parle aussi...
母国語と、話せる外国語を説明する時
Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua...
J'ai une excellente maîtrise du...
流暢に話せる外国語を説明する時
Sto imparando...
J'ai une connaissance pratique de...
流暢に話せる外国語を説明する時
Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore...
J'ai travaillé pendant ... ans en tant que...
ある分野での経験を説明する時
Sono un(') utente esperto/a di...
Je suis un utilisateur confirmé de...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia...
Je pense que je possède un bon équilibre de... et de...
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Eccellenti doti comunicative
Excellentes techniques de communication
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Capacità deduttive e di ragionamento
Capacité de déduction
物事を素早く効率的に理解する能力
Capacità logiche
Esprit de logique
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Capacità analitiche
Esprit analytique
物事を詳細に評価する能力
Ottime abilità interpersonali
Compétences relationnelles
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Capacità di negoziazione
Compétences en négociation
他社とうまく交渉できる能力
Capacità di presentazione
Capacités d'exposition
集団の中で意見を発表できる能力

添え状(カバーレター) - 結び

In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda.
Je suis très motivé(e) par la perspective du poste aux tâches variées que m'offrirait votre compagnie.
働きたい意思を改めて述べる時
La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito.
J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta.
Je me tiens à votre disposition pour vous apporter plus de détails sur mon parcours ou discuter du poste.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
In allegato trova il mio cv.
Veuillez trouver mon CV ci-joint.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di...
Je peux fournir les recommandations de... si nécessaire.
推薦状を提供したいことを伝える時
Per ulteriori referenze rivolgersi a...
Les recommandations peuvent être confirmée auprès de...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
Sono disponibile per un colloquio...
Je suis disponible pour un entretien le...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al...
Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir discuter avec vous personnellement et de pouvoir vous expliquer pourquoi mon profil correspond particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter par...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
In fede,
Veuillez agréer mes l'expression de mes salutations distinguées,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cordialmente,
Salutations distinguées,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
I miei più cordiali saluti,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Saluti
Meilleures salutations,
インフォーマル(親しい取引先)