ベトナム語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

私が思うところでは
Theo như tôi hiểu
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
年齢、性別、出身地は?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
今のところ
Ngay lúc này
今現在、ということを意味したい時
また戻ってきます
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
じゃあね
Gặp lại sau nhé!
さよならを言う時
驚くべきことに
Bạn không tin nổi đâu
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
また後で戻ってきます
Tôi sẽ quay lại ngay
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
アルコール持参
Tự mang đồ uống
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
じゃあね
Chào bạn
さよならを言う時
また後でね
Hẹn gặp lại sau nhé
さよならを言う時
前どこかで会いましたか?
Chúng ta có quen nhau không?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
以上
Kết thúc tin nhắn
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
ちなみに
Nói cho bạn biết
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
もう行かなきゃ
Tôi phải đi đây
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
私の意見では
Theo tôi
個人的な意見を言う時
私の意見では
Theo như ý kiến của tôi
個人的な意見を言う時
ありがとう/恩に着るよ
Tôi chịu ơn bạn
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
冗談だよ
Đùa thôi
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
後でね
Nói chuyện sau nhé
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
(笑)
Cười thành tiếng
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
放っておいて
Để tâm vào việc của bạn đi
何かを秘密にしておきたい時
今じゃなくて今度ね
Không phải lúc này
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
ディスカッションしよう
Cần thảo luận
誰かに何かについて話したい時
返事ください
Nhắn lại nhé
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
実をいうと
Nói thật là
話題について、自分の意見を説明する時
よろしくお願いします
Cảm ơn trước nhé
あらかじめお礼を言っておく時
ありがとう
Cảm ơn
誰かに感謝する時
また後でね
Nói chuyện sau nhé
さようならを言う時
あなたへ
Gửi bạn
ある人に何かを送る時