ベトナム語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

т.е. (то есть, как это понял)
Theo như tôi hiểu
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
в н.в. (в настоящее время)
Ngay lúc này
今現在、ということを意味したい時
С.В. (сейчас вернусь)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
пк (пока)
Gặp lại sau nhé!
さよならを言う時
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Bạn không tin nổi đâu
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
щас в-сь (сейчас вернусь)
Tôi sẽ quay lại ngay
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
жду с пивом
Tự mang đồ uống
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
Пока
Chào bạn
さよならを言う時
Ум-ся (увидимся)
Hẹn gặp lại sau nhé
さよならを言う時
з-мы (мы знакомы?)
Chúng ta có quen nhau không?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
Конец смс (сообщения)
Kết thúc tin nhắn
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
Лвр (лично в руки)
Nói cho bạn biết
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Tôi phải đi đây
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
Пм-у (по-моему)
Theo tôi
個人的な意見を言う時
я д-ю (я думаю)
Theo như ý kiến của tôi
個人的な意見を言う時
Я тд (я твой должник)
Tôi chịu ơn bạn
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
ш-ка (шутка)
Đùa thôi
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
пже(позже)
Nói chuyện sau nhé
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
:) (улыбка)
Cười thành tiếng
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
мнми (только между нами)
Để tâm vào việc của bạn đi
何かを秘密にしておきたい時
не щас (не сейчас)
Không phải lúc này
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
поговорим?
Cần thảo luận
誰かに何かについて話したい時
от-ть (ответь)
Nhắn lại nhé
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
ч-но (честно говоря)
Nói thật là
話題について、自分の意見を説明する時
З-е п-бо (заранее спасибо)
Cảm ơn trước nhé
あらかじめお礼を言っておく時
п-бо (спасибо)
Cảm ơn
誰かに感謝する時
до св-зи (до связи)
Nói chuyện sau nhé
さようならを言う時
4U (for you - для тебя)
Gửi bạn
ある人に何かを送る時