韓国語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

din punctul meu de vedere
내가 이해하기론
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
vârstă, sex, locaţie
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
acum
지금
今現在、ということを意味したい時
revin mai târziu
잠깐만
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
rămas-bun
다음에 봐
さよならを言う時
crezi sau nu
믿든지 말든지
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
revin imediat
잠깐만 어디좀
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
adu-ţi berea de acasă
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
mai vorbim
다음에 봐요.
さよならを言う時
vorbim mai încolo
나중에 봐요.
さよならを言う時
te cunosc?
누구세요?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
sfârşitul mesajului
메세지 끝
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
pentru informaţia ta
알아두라고 하는 말이에요.
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
trebuie să plec
갑자기 어디를 가야해요.
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
după părerea mea
제 생각이에요.
個人的な意見を言う時
după umila mea părere
제 누추한 의견이지만,
個人的な意見を言う時
îţi sunt dator
제가 빚진게 있네요.
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
glumeam doar
그냥 농담이에요.
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
mai târziu
나중에요!
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
râzând în hohote
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
vezi-ţi de treabă
신경쓰지 마세요.
何かを秘密にしておきたい時
nu acum
지금 말구요.
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
cerere de discuţie
얘기하고 싶은게 있어요.
誰かに何かについて話したい時
scrie înapoi
답장 하세요.
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
ca să-ţi spun drept
솔직히 말하면,
話題について、自分の意見を説明する時
mulţumesc în avans
미리 감사드려요.
あらかじめお礼を言っておく時
mersi
감사해요.
誰かに感謝する時
vorbim mai târziu
나중에 이야기 해요.
さようならを言う時
pentru tine
당신에게 드립니다.
ある人に何かを送る時