ベトナム語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

Lo entiendo como...
Theo như tôi hiểu
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
En este momento...
Ngay lúc này
今現在、ということを意味したい時
Regresaré más tarde.
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
Te veré luego.
Gặp lại sau nhé!
さよならを言う時
Lo creas o no...
Bạn không tin nổi đâu
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Tôi sẽ quay lại ngay
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Tự mang đồ uống
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
Nos vemos.
Chào bạn
さよならを言う時
Nos vemos luego.
Hẹn gặp lại sau nhé
さよならを言う時
¿Nos conocemos?
Chúng ta có quen nhau không?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
Final del mensaje.
Kết thúc tin nhắn
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
FYI / Para tu información.
Nói cho bạn biết
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
Me tengo que ir.
Tôi phải đi đây
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
En mi opinión...
Theo tôi
個人的な意見を言う時
En mi humilde opinión...
Theo như ý kiến của tôi
個人的な意見を言う時
Te lo debo / Estoy en deuda.
Tôi chịu ơn bạn
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
Era en broma / Era una broma.
Đùa thôi
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
Hasta luego / Después
Nói chuyện sau nhé
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
JAJAJAJAJAJA
Cười thành tiếng
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
No te metas.
Để tâm vào việc của bạn đi
何かを秘密にしておきたい時
Ahora no, después.
Không phải lúc này
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
Para ser discutido.
Cần thảo luận
誰かに何かについて話したい時
Espero tu respuesta.
Nhắn lại nhé
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
Honestamente,...
Nói thật là
話題について、自分の意見を説明する時
Gracias de antemano.
Cảm ơn trước nhé
あらかじめお礼を言っておく時
Gracias.
Cảm ơn
誰かに感謝する時
Hablamos luego.
Nói chuyện sau nhé
さようならを言う時
Para ti.
Gửi bạn
ある人に何かを送る時