ベトナム語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

(som jag ser det)
Theo như tôi hiểu
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
(för tillfället)
Ngay lúc này
今現在、ということを意味したい時
(snart tillbaka)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
(vi ses)
Gặp lại sau nhé!
さよならを言う時
(tro det eller ej)
Bạn không tin nổi đâu
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
(strax tillbaka)
Tôi sẽ quay lại ngay
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
(ta med din egen dricka)
Tự mang đồ uống
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
(vi ses)
Chào bạn
さよならを言う時
(vi ses senare)
Hẹn gặp lại sau nhé
さよならを言う時
(känner jag dig?)
Chúng ta có quen nhau không?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
(slut på meddelande)
Kết thúc tin nhắn
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
(upplysningsvis)
Nói cho bạn biết
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
(måste gå)
Tôi phải đi đây
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
(enligt min åsikt)
Theo tôi
個人的な意見を言う時
(enligt min ödmjuka åsikt)
Theo như ý kiến của tôi
個人的な意見を言う時
(jag är skyldig dig)
Tôi chịu ơn bạn
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
(skojar bara)
Đùa thôi
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
(senare)
Nói chuyện sau nhé
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
(skrattar högt)
Cười thành tiếng
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
(sköt dig själv)
Để tâm vào việc của bạn đi
何かを秘密にしておきたい時
(inte just nu)
Không phải lúc này
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
(begär diskussion)
Cần thảo luận
誰かに何かについて話したい時
(sms:a tillbaka)
Nhắn lại nhé
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
(ärligt talat)
Nói thật là
話題について、自分の意見を説明する時
(tack på förhand)
Cảm ơn trước nhé
あらかじめお礼を言っておく時
(tack)
Cảm ơn
誰かに感謝する時
(pratar mer senare)
Nói chuyện sau nhé
さようならを言う時
(till dig)
Gửi bạn
ある人に何かを送る時