韓国語 |例文集 - 個人的 | SMS(メール)・ウェブ

SMS(メール)・ウェブ - 省略(ウェブ上やメールで使われるもの)

Zoals ik het begrijp
내가 이해하기론
自分の視点から何かを説明する前に使うもの
Leeftijd, geslacht, woonplaats
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
人の年齢、性別、出身地を聞くために送る簡単なメッセージ
Op dit moment
지금
今現在、ということを意味したい時
Ben zo terug
잠깐만
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
Tot ziens
다음에 봐
さよならを言う時
Geloof het of niet
믿든지 말든지
驚かせるようなことを言った後で使う言葉
Ben zo terug
잠깐만 어디좀
メッセージでの会話から少しの間抜ける時
Breng je eigen bier
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
パーティーの誘いなどで、アルコール類を持参してほしいことを伝える時
Tot ziens
다음에 봐요.
さよならを言う時
Zie je later
나중에 봐요.
さよならを言う時
Ken ik jou?
누구세요?
自分にメッセージを送った人物が誰か分からない時
Einde bericht
메세지 끝
会話やメッセージが終わるときに自動的に表示されるもの
Ter informatie
알아두라고 하는 말이에요.
誰かが特定の他人に宛てて何か言う時、または自分の考えを伝える時
Ik moet gaan
갑자기 어디를 가야해요.
急な用事が出来てパソコンの前を離れなければいけない時
Naar mijn mening
제 생각이에요.
個人的な意見を言う時
Naar mijn bescheiden mening
제 누추한 의견이지만,
個人的な意見を言う時
Ik ben je iets schuldig
제가 빚진게 있네요.
誰かが自分に何かしてくれて、自分も何かしてあげたいことを伝える時
Grapje
그냥 농담이에요.
本気かどうかよく分からない冗談を言った後に使う言葉
Later
나중에요!
さよならを言う時、もしくは何かを今すぐすることはできないが後ですることを伝える時
Ik lach hardop
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
何かおもしろい事を見つけた時の反応に使う言葉
Bemoei je met je eigen zaken
신경쓰지 마세요.
何かを秘密にしておきたい時
Nu even niet
지금 말구요.
今すぐにどこかに行くことはできないことを伝える時
Oproep tot discussie
얘기하고 싶은게 있어요.
誰かに何かについて話したい時
Schrijf terug
답장 하세요.
返事が欲しいときにメッセージの一番最後につける言葉
Om eerlijk te zijn
솔직히 말하면,
話題について、自分の意見を説明する時
Bij voorbaat dank
미리 감사드려요.
あらかじめお礼を言っておく時
Bedankt
감사해요.
誰かに感謝する時
Spreek je later
나중에 이야기 해요.
さようならを言う時
Voor jou
당신에게 드립니다.
ある人に何かを送る時