英語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

정아에게
Dear John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
어머니께/ 아버지께
Dear Mum / Dad,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
작은 삼촌께
Dear Uncle Jerome,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
안녕 수지야!
Hello John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
수지야!
Hey John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
수지!
John,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
나의 사랑 ... 에게
My Dear,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
내가 제일 사랑하는 ... ,
My Dearest,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
사랑하는 부인,
Dearest John,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Thank you for your E-mail.
Eメールに返信する時
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
It was good to hear from you again.
Eメールに返信する時
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
I am very sorry I haven't written for so long.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
It's such a long time since we had any contact.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
I am writing to tell you that…
重要なニュースがある時
..관련 계획이 있으십니까?
Have you made any plans for…?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
It was so kind of you to write / invite / send…
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
...를 알려주게 되어 기뻐!
I am delighted to announce that…
友達に良い報告をする時
... 듣게 되어 기뻐
I was delighted to hear that…
メッセージやニュースを伝える時
...를 알려주게 되어 유감이야.
I am sorry to inform you that…
友達に悪い報告をする時
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
I was so sorry to hear that…
落ち込んでいる友達を慰める時
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Please add me on...messenger. My username is…
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...도 안부를 물어보십니다.
…sends his/her love.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Say hello to…for me.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
곧 답장 받길 기대할게.
I look forward to hearing from you soon.
手紙の返信が欲しい時
곧 답장 써주십시오.
Write back soon.
手紙の返信が欲しい時
...면 답장을 주십시오.
Do write back when…
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Send me news, when you know anything more.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
건강히 지내세요.
Take care.
家族や友達に対してのメールの時
사랑해요.
I love you.
パートナーに対してのメールの時
좋은 하루 보내세요.
Best wishes,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
With best wishes,
家族、友達に対してのメールの時
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Kindest regards,
家族、友達に対してのメールの時
사랑하는 마음 담아.
All the best,
家族、友達に対してのメールの時
사랑하는 마음과 함께.
All my love,
家族、友達に対してのメールの時
사랑과 함께 보냅니다.
Lots of love,
家族に対してのメールの時
사랑하며, ... 보냅니다.
Much love,
家族に対してのメールの時