ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

정아에게
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
어머니께/ 아버지께
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
작은 삼촌께
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
안녕 수지야!
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
수지야!
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
수지!
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
나의 사랑 ... 에게
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
내가 제일 사랑하는 ... ,
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
사랑하는 부인,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
..관련 계획이 있으십니까?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
...를 알려주게 되어 기뻐!
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
... 듣게 되어 기뻐
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
...를 알려주게 되어 유감이야.
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...도 안부를 물어보십니다.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
곧 답장 받길 기대할게.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
곧 답장 써주십시오.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
...면 답장을 주십시오.
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
건강히 지내세요.
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
사랑해요.
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
좋은 하루 보내세요.
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
사랑하는 마음 담아.
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
사랑하는 마음과 함께.
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
사랑과 함께 보냅니다.
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
사랑하며, ... 보냅니다.
Com muito amor,
家族に対してのメールの時