英語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

太郎君へ
Dear John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
お母さんへ/お父さんへ
Dear Mum / Dad,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎おじさんへ
Dear Uncle Jerome,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Hello John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Hey John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君、
John,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
太郎へ
My Dear,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
My Dearest,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Dearest John,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
メールをくれてありがとう。
Thank you for your E-mail.
Eメールに返信する時
メールをもらってうれしかったよ。
It was good to hear from you again.
Eメールに返信する時
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
I am very sorry I haven't written for so long.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
長い間連絡を取っていなかったよね。
It's such a long time since we had any contact.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

喜んで・・・・を報告します。
I am writing to tell you that…
重要なニュースがある時
・・・・に何か予定はありますか?
Have you made any plans for…?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
It was so kind of you to write / invite / send…
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
・・・・を喜んで報告します。
I am delighted to announce that…
友達に良い報告をする時
・・・・を聞いてうれしかったです。
I was delighted to hear that…
メッセージやニュースを伝える時
残念だけど・・・・を報告します。
I am sorry to inform you that…
友達に悪い報告をする時
・・・・を聞いて私も悲しいです。
I was so sorry to hear that…
落ち込んでいる友達を慰める時
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Please add me on...messenger. My username is…
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Give my love to…and tell them how much I miss them.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
・・・・がよろしく言っていたよ。
…sends his/her love.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Say hello to…for me.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
お返事を楽しみに待っています。
I look forward to hearing from you soon.
手紙の返信が欲しい時
返信を待っています。
Write back soon.
手紙の返信が欲しい時
・・・・の時はまた連絡してください。
Do write back when…
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
何かあったらまた連絡してください。
Send me news, when you know anything more.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
元気でね
Take care.
家族や友達に対してのメールの時
好きだよ
I love you.
パートナーに対してのメールの時
じゃあね
Best wishes,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
じゃあね
With best wishes,
家族、友達に対してのメールの時
よろしく
Kindest regards,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
All the best,
家族、友達に対してのメールの時
体に気をつけてね
All my love,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Lots of love,
家族に対してのメールの時
元気でね
Much love,
家族に対してのメールの時