ロシア語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

太郎君へ
Дорогой Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
お母さんへ/お父さんへ
Дорогая мама/папа
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎おじさんへ
Дорогой дядя Петя,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Привет, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Здорово, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君、
Иван,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
太郎へ
Любимый (ая),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Дорогой мой...
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Милый Иван,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
メールをくれてありがとう。
Спасибо за E-mail.
Eメールに返信する時
メールをもらってうれしかったよ。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Eメールに返信する時
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
長い間連絡を取っていなかったよね。
Мы так давно не общались
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

喜んで・・・・を報告します。
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
・・・・に何か予定はありますか?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
・・・・を喜んで報告します。
С удовольствием сообщаю, что...
友達に良い報告をする時
・・・・を聞いてうれしかったです。
Я был рад услышать, что...
メッセージやニュースを伝える時
残念だけど・・・・を報告します。
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪い報告をする時
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達を慰める時
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
・・・・がよろしく言っていたよ。
...тоже шлет приветы.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Передай ... привет от меня.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
お返事を楽しみに待っています。
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返信が欲しい時
返信を待っています。
Ответь как можно скорее
手紙の返信が欲しい時
・・・・の時はまた連絡してください。
Напиши, если/когда...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
何かあったらまた連絡してください。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
元気でね
Береги себя.
家族や友達に対してのメールの時
好きだよ
Я тебя люблю.
パートナーに対してのメールの時
じゃあね
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に対してのメールの時
じゃあね
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達に対してのメールの時
よろしく
С уважением..
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Всего наилучшего,
家族、友達に対してのメールの時
体に気をつけてね
С любовью,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Я вас люблю,
家族に対してのメールの時
元気でね
Люблю,
家族に対してのメールの時