ベトナム語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

太郎君へ
Gửi Vi,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
お母さんへ/お父さんへ
Gửi bố / mẹ,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎おじさんへ
Cháu chào chú Triều,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Lam thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Thương thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君、
Tùng à,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
太郎へ
Gửi bạn,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Anh / Em thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Trúc thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
メールをくれてありがとう。
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Eメールに返信する時
メールをもらってうれしかったよ。
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Eメールに返信する時
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
長い間連絡を取っていなかったよね。
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

喜んで・・・・を報告します。
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
重要なニュースがある時
・・・・に何か予定はありますか?
Bạn có rảnh vào...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
・・・・を喜んで報告します。
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
友達に良い報告をする時
・・・・を聞いてうれしかったです。
Mình rất vui khi được biết...
メッセージやニュースを伝える時
残念だけど・・・・を報告します。
Mình rất tiếc phải báo rằng...
友達に悪い報告をする時
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Mình rất tiếc khi hay tin...
落ち込んでいる友達を慰める時
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
・・・・がよろしく言っていたよ。
... gửi lời chào cho bạn.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Cho mình gửi lời chào tới...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
お返事を楽しみに待っています。
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
手紙の返信が欲しい時
返信を待っています。
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
手紙の返信が欲しい時
・・・・の時はまた連絡してください。
Hãy hồi âm cho mình khi...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
何かあったらまた連絡してください。
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
元気でね
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
家族や友達に対してのメールの時
好きだよ
Em yêu anh / Anh yêu em.
パートナーに対してのメールの時
じゃあね
Thân ái,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
じゃあね
Thân,
家族、友達に対してのメールの時
よろしく
Thân thương,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
体に気をつけてね
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Thân thương,
家族に対してのメールの時
元気でね
Thân thương,
家族に対してのメールの時