フランス語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

太郎君へ
Cher Albert,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
お母さんへ/お父さんへ
Chère Maman / Cher Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎おじさんへ
Cher Oncle Maurice,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Salut André,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君へ
Coucou Sébastien,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
太郎君、
Louis,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
太郎へ
Mon chéri / Ma chérie,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
太郎へ
Mon cher Thomas,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
メールをくれてありがとう。
Merci pour votre courriel.
Eメールに返信する時
メールをもらってうれしかったよ。
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Eメールに返信する時
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
長い間連絡を取っていなかったよね。
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

喜んで・・・・を報告します。
Je t'écris pour te dire que...
重要なニュースがある時
・・・・に何か予定はありますか?
As-tu prévu quelque chose pour...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
・・・・を喜んで報告します。
J'ai la joie de vous annoncer que...
友達に良い報告をする時
・・・・を聞いてうれしかったです。
J'ai eu la joie d'apprendre que...
メッセージやニュースを伝える時
残念だけど・・・・を報告します。
J'ai le regret de vous informer que...
友達に悪い報告をする時
・・・・を聞いて私も悲しいです。
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
落ち込んでいる友達を慰める時
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
・・・・がよろしく言っていたよ。
...envoie ses salutations.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Dis bonjour à...de ma part.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
お返事を楽しみに待っています。
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
手紙の返信が欲しい時
返信を待っています。
Écris-moi vite.
手紙の返信が欲しい時
・・・・の時はまた連絡してください。
Écris-moi quand...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
何かあったらまた連絡してください。
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
元気でね
Prends soin de toi.
家族や友達に対してのメールの時
好きだよ
Je t'aime.
パートナーに対してのメールの時
じゃあね
Tous mes vœux,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
じゃあね
Amitiés,
家族、友達に対してのメールの時
よろしく
Amicalement,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Bien à vous/toi,
家族、友達に対してのメールの時
体に気をつけてね
Tendrement,
家族、友達に対してのメールの時
元気でね
Bises,
家族に対してのメールの時
元気でね
Bisous,
家族に対してのメールの時