ドイツ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Дорогой Иван,
Lieber Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогая мама/папа
Liebe(r) Mama / Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогой дядя Петя,
Lieber Onkel Hieronymus,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Привет, Иван,
Hallo Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Здорово, Иван,
Hey Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Иван,
Johannes,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Любимый (ая),
Mein(e) Liebe(r),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Дорогой мой...
Mein(e) Liebste(r),
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Милый Иван,
Liebster Johannes,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Спасибо за E-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Eメールに返信する時
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Eメールに返信する時
Извини, что так долго не писал(а)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Мы так давно не общались
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
重要なニュースがある時
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hast Du schon Pläne für...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
С удовольствием сообщаю, что...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
友達に良い報告をする時
Я был рад услышать, что...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
メッセージやニュースを伝える時
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
友達に悪い報告をする時
Я так сожалею о...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
落ち込んでいる友達を慰める時
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...тоже шлет приветы.
... grüßt herzlich.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Передай ... привет от меня.
Bitte grüße... von mir.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Надеюсь на скорый ответ.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
手紙の返信が欲しい時
Ответь как можно скорее
Schreib mir bitte bald zurück.
手紙の返信が欲しい時
Напиши, если/когда...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Береги себя.
Mach's gut.
家族や友達に対してのメールの時
Я тебя люблю.
Ich liebe Dich.
パートナーに対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями
Herzliche Grüße
家族、友達、同僚に対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями,
Mit besten Grüßen
家族、友達に対してのメールの時
С уважением..
Beste Grüße
家族、友達に対してのメールの時
Всего наилучшего,
Alles Gute
家族、友達に対してのメールの時
С любовью,
Alles Liebe
家族、友達に対してのメールの時
Я вас люблю,
Alles Liebe
家族に対してのメールの時
Люблю,
Alles Liebe
家族に対してのメールの時