タイ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Дорогой Иван,
ถึง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогая мама/папа
เรียนคุณพ่อคุณแม่
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогой дядя Петя,
เรียน คุณลุงเจอโรม
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Привет, Иван,
สวัสดี จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Здорово, Иван,
ว่าไง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Иван,
จอห์น
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Любимый (ая),
ถึงสุดที่รัก
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Дорогой мой...
ถึง สุดที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Милый Иван,
ถึงจอห์นที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Спасибо за E-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Eメールに返信する時
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Eメールに返信する時
Извини, что так долго не писал(а)
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Мы так давно не общались
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
重要なニュースがある時
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
С удовольствием сообщаю, что...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
友達に良い報告をする時
Я был рад услышать, что...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
メッセージやニュースを伝える時
К сожалению, должен вам сообщить, что...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
友達に悪い報告をする時
Я так сожалею о...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
落ち込んでいる友達を慰める時
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...тоже шлет приветы.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Передай ... привет от меня.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Надеюсь на скорый ответ.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
手紙の返信が欲しい時
Ответь как можно скорее
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
手紙の返信が欲しい時
Напиши, если/когда...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Береги себя.
ขอให้โชคดีนะ
家族や友達に対してのメールの時
Я тебя люблю.
ฉันรักคุณ
パートナーに対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями
ขอให้โชคดีนะ
家族、友達、同僚に対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями,
ขอให้คุณโชคดี
家族、友達に対してのメールの時
С уважением..
ด้วยความเคารพอย่างสูง
家族、友達に対してのメールの時
Всего наилучшего,
ด้วยความหวังดี
家族、友達に対してのメールの時
С любовью,
ด้วยความรัก
家族、友達に対してのメールの時
Я вас люблю,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時
Люблю,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時