スペイン語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Дорогой Иван,
Querido Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогая мама/папа
Mamá / Papá:
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Дорогой дядя Петя,
Querido tío José:
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Привет, Иван,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Здорово, Иван,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Иван,
Juan:
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Любимый (ая),
Querido:
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Дорогой мой...
Mi amor:
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Милый Иван,
Amado Juan:
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Спасибо за E-mail.
Gracias por su / tu email.
Eメールに返信する時
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Eメールに返信する時
Извини, что так долго не писал(а)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Мы так давно не общались
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escribo para decirle / decirte que...
重要なニュースがある時
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
С удовольствием сообщаю, что...
Me complace anunciar que...
友達に良い報告をする時
Я был рад услышать, что...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
メッセージやニュースを伝える時
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Siento informarte que...
友達に悪い報告をする時
Я так сожалею о...
Lamenté mucho cuando escuché que..
落ち込んでいる友達を慰める時
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...тоже шлет приветы.
X te envía muchos cariños.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Передай ... привет от меня.
Saluda a X de mi parte.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Надеюсь на скорый ответ.
Espero saber de ti pronto.
手紙の返信が欲しい時
Ответь как можно скорее
Escríbeme pronto.
手紙の返信が欲しい時
Напиши, если/когда...
Escríbeme cuando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Escríbeme cuando tengas más información.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Береги себя.
Cuídate / Cuídense
家族や友達に対してのメールの時
Я тебя люблю.
Te amo,
パートナーに対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями
Cariños,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
С наилучшими пожеланиями,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
С уважением..
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Всего наилучшего,
Mis mejores deseos,
家族、友達に対してのメールの時
С любовью,
Con todo mi amor,
家族、友達に対してのメールの時
Я вас люблю,
Con todo mi amor,
家族に対してのメールの時
Люблю,
Con amor,
家族に対してのメールの時