ロシア語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cześć Michale,
Дорогой Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Droga Mamo/Drogi Tato,
Дорогая мама/папа
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Drogi Wujku,
Дорогой дядя Петя,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Cześć Michale,
Привет, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hej Janku,
Здорово, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Janku,
Иван,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
Любимый (ая),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Дорогой мой...
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
Милый Иван,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Dziękuję za Twojego maila.
Спасибо за E-mail.
Eメールに返信する時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Eメールに返信する時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Мы так давно не общались
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Z przyjemnością powiadamiam, że...
С удовольствием сообщаю, что...
友達に良い報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
Я был рад услышать, что...
メッセージやニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪い報告をする時
Tak przykro mi słyszeć, że...
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達を慰める時
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
Pozdrowienia od...
...тоже шлет приветы.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Pozdrów ode mnie...
Передай ... привет от меня.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Czekam na Twoją odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返信が欲しい時
Odpisz szybko.
Ответь как можно скорее
手紙の返信が欲しい時
Odpisz, gdy...
Напиши, если/когда...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
Береги себя.
家族や友達に対してのメールの時
Kocham Cię.
Я тебя люблю.
パートナーに対してのメールの時
Pozdrawiam serdecznie,
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Pozdrawiam ciepło,
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達に対してのメールの時
Serdecznie pozdrawiam,
С уважением..
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam,
Всего наилучшего,
家族、友達に対してのメールの時
Buziaki,
С любовью,
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam serdecznie,
Я вас люблю,
家族に対してのメールの時
Mnóstwo buziaków,
Люблю,
家族に対してのメールの時