フランス語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cześć Michale,
Cher Albert,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Droga Mamo/Drogi Tato,
Chère Maman / Cher Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Drogi Wujku,
Cher Oncle Maurice,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Cześć Michale,
Salut André,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hej Janku,
Coucou Sébastien,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Janku,
Louis,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
Mon chéri / Ma chérie,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
Mon cher Thomas,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Dziękuję za Twojego maila.
Merci pour votre courriel.
Eメールに返信する時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Eメールに返信する時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
Je t'écris pour te dire que...
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Z przyjemnością powiadamiam, że...
J'ai la joie de vous annoncer que...
友達に良い報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
メッセージやニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
J'ai le regret de vous informer que...
友達に悪い報告をする時
Tak przykro mi słyszeć, że...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
落ち込んでいる友達を慰める時
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
Pozdrowienia od...
...envoie ses salutations.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Pozdrów ode mnie...
Dis bonjour à...de ma part.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Czekam na Twoją odpowiedź.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
手紙の返信が欲しい時
Odpisz szybko.
Écris-moi vite.
手紙の返信が欲しい時
Odpisz, gdy...
Écris-moi quand...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
Prends soin de toi.
家族や友達に対してのメールの時
Kocham Cię.
Je t'aime.
パートナーに対してのメールの時
Pozdrawiam serdecznie,
Tous mes vœux,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Pozdrawiam ciepło,
Amitiés,
家族、友達に対してのメールの時
Serdecznie pozdrawiam,
Amicalement,
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam,
Bien à vous/toi,
家族、友達に対してのメールの時
Buziaki,
Tendrement,
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam serdecznie,
Bises,
家族に対してのメールの時
Mnóstwo buziaków,
Bisous,
家族に対してのメールの時