スペイン語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cześć Michale,
Querido Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Droga Mamo/Drogi Tato,
Mamá / Papá:
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Drogi Wujku,
Querido tío José:
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Cześć Michale,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hej Janku,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Janku,
Juan:
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Dziękuję za Twojego maila.
Gracias por su / tu email.
Eメールに返信する時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Eメールに返信する時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
友達に良い報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
メッセージやニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
友達に悪い報告をする時
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que..
落ち込んでいる友達を慰める時
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
手紙の返信が欲しい時
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
手紙の返信が欲しい時
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
家族や友達に対してのメールの時
Kocham Cię.
Te amo,
パートナーに対してのメールの時
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam,
Mis mejores deseos,
家族、友達に対してのメールの時
Buziaki,
Con todo mi amor,
家族、友達に対してのメールの時
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
家族に対してのメールの時
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
家族に対してのメールの時