日本語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querida Mãe,
Querido Pai,
お母さんへ/お父さんへ
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
太郎おじさんへ
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Olá Vítor,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Oi Vítor,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Vítor,
太郎君、
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Meu querido,
Minha querida,
太郎へ
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Obrigado por seu e-mail.
メールをくれてありがとう。
Eメールに返信する時
Foi bom ter notícias suas novamente.
メールをもらってうれしかったよ。
Eメールに返信する時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
長い間連絡を取っていなかったよね。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
喜んで・・・・を報告します。
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
・・・・を喜んで報告します。
友達に良い報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
メッセージやニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
残念だけど・・・・を報告します。
友達に悪い報告をする時
Fiquei tão triste ao saber que ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達を慰める時
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...manda lembranças.
・・・・がよろしく言っていたよ。
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Diga olá para ... por mim.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero ter notícias suas em breve.
お返事を楽しみに待っています。
手紙の返信が欲しい時
Escreva novamente em breve.
返信を待っています。
手紙の返信が欲しい時
Escreva de volta quando...
・・・・の時はまた連絡してください。
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何かあったらまた連絡してください。
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
元気でね
家族や友達に対してのメールの時
Eu te amo.
好きだよ
パートナーに対してのメールの時
Abraços,
じゃあね
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Com carinho,
じゃあね
家族、友達に対してのメールの時
Com carinho,
よろしく
家族、友達に対してのメールの時
Tudo de bom,
元気でね
家族、友達に対してのメールの時
Com todo meu amor,
体に気をつけてね
家族、友達に対してのメールの時
Com muito amor,
元気でね
家族に対してのメールの時
Com muito amor,
元気でね
家族に対してのメールの時