ポーランド語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querida Mãe,
Querido Pai,
Droga Mamo/Drogi Tato,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Drogi Wujku,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Olá Vítor,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Oi Vítor,
Hej Janku,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Vítor,
Janku,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Meu querido,
Minha querida,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Obrigado por seu e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Eメールに返信する時
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Eメールに返信する時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達に良い報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージやニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪い報告をする時
Fiquei tão triste ao saber que ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達を慰める時
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...manda lembranças.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Diga olá para ... por mim.
Pozdrów ode mnie...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero ter notícias suas em breve.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返信が欲しい時
Escreva novamente em breve.
Odpisz szybko.
手紙の返信が欲しい時
Escreva de volta quando...
Odpisz, gdy...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
Trzymaj się ciepło.
家族や友達に対してのメールの時
Eu te amo.
Kocham Cię.
パートナーに対してのメールの時
Abraços,
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Com carinho,
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達に対してのメールの時
Com carinho,
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達に対してのメールの時
Tudo de bom,
Ściskam,
家族、友達に対してのメールの時
Com todo meu amor,
Buziaki,
家族、友達に対してのメールの時
Com muito amor,
Ściskam serdecznie,
家族に対してのメールの時
Com muito amor,
Mnóstwo buziaków,
家族に対してのメールの時