ドイツ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Oi Vítor,
Hey Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Vítor,
Johannes,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Eメールに返信する時
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Eメールに返信する時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
友達に良い報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
メッセージやニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
友達に悪い報告をする時
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
落ち込んでいる友達を慰める時
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
手紙の返信が欲しい時
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
手紙の返信が欲しい時
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
Mach's gut.
家族や友達に対してのメールの時
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
パートナーに対してのメールの時
Abraços,
Herzliche Grüße
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Com carinho,
Mit besten Grüßen
家族、友達に対してのメールの時
Com carinho,
Beste Grüße
家族、友達に対してのメールの時
Tudo de bom,
Alles Gute
家族、友達に対してのメールの時
Com todo meu amor,
Alles Liebe
家族、友達に対してのメールの時
Com muito amor,
Alles Liebe
家族に対してのメールの時
Com muito amor,
Alles Liebe
家族に対してのメールの時