タイ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
ถึง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querida Mãe,
Querido Pai,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
เรียน คุณลุงเจอโรม
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Olá Vítor,
สวัสดี จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Oi Vítor,
ว่าไง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Vítor,
จอห์น
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Meu querido,
Minha querida,
ถึงสุดที่รัก
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
ถึง สุดที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
ถึงจอห์นที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Obrigado por seu e-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Eメールに返信する時
Foi bom ter notícias suas novamente.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Eメールに返信する時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
友達に良い報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
メッセージやニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
友達に悪い報告をする時
Fiquei tão triste ao saber que ...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
落ち込んでいる友達を慰める時
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...manda lembranças.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Diga olá para ... por mim.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero ter notícias suas em breve.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
手紙の返信が欲しい時
Escreva novamente em breve.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
手紙の返信が欲しい時
Escreva de volta quando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
ขอให้โชคดีนะ
家族や友達に対してのメールの時
Eu te amo.
ฉันรักคุณ
パートナーに対してのメールの時
Abraços,
ขอให้โชคดีนะ
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Com carinho,
ขอให้คุณโชคดี
家族、友達に対してのメールの時
Com carinho,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
家族、友達に対してのメールの時
Tudo de bom,
ด้วยความหวังดี
家族、友達に対してのメールの時
Com todo meu amor,
ด้วยความรัก
家族、友達に対してのメールの時
Com muito amor,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時
Com muito amor,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時