韓国語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Gửi Vi,
정아에게
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Gửi bố / mẹ,
어머니께/ 아버지께
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cháu chào chú Triều,
작은 삼촌께
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Lam thân mến,
안녕 수지야!
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Thương thân mến,
수지야!
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Tùng à,
수지!
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Gửi bạn,
나의 사랑 ... 에게
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Anh / Em thân yêu,
내가 제일 사랑하는 ... ,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Trúc thân yêu,
사랑하는 부인,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Eメールに返信する時
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Eメールに返信する時
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
重要なニュースがある時
Bạn có rảnh vào...?
..관련 계획이 있으십니까?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
...를 알려주게 되어 기뻐!
友達に良い報告をする時
Mình rất vui khi được biết...
... 듣게 되어 기뻐
メッセージやニュースを伝える時
Mình rất tiếc phải báo rằng...
...를 알려주게 되어 유감이야.
友達に悪い報告をする時
Mình rất tiếc khi hay tin...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
落ち込んでいる友達を慰める時
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... gửi lời chào cho bạn.
...도 안부를 물어보십니다.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Cho mình gửi lời chào tới...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
곧 답장 받길 기대할게.
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
곧 답장 써주십시오.
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình khi...
...면 답장을 주십시오.
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
건강히 지내세요.
家族や友達に対してのメールの時
Em yêu anh / Anh yêu em.
사랑해요.
パートナーに対してのメールの時
Thân ái,
좋은 하루 보내세요.
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Thân,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
사랑하는 마음 담아.
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
사랑하는 마음과 함께.
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
사랑과 함께 보냅니다.
家族に対してのメールの時
Thân thương,
사랑하며, ... 보냅니다.
家族に対してのメールの時